https://www.facebook.com/groups/1613502905563997/user/1536110612
F
黙示録の元型です。
神聖な復讐、テロリズム、世界の終わり。
エドワード・F・エディンジャー。
「読者をハラハラさせるのではなく、最初に私たちの研究の基本的な質問に答えてから、この研究の残りの部分をそれを拡張することにします。ここで私が本当に懸念している質問は、これです。」 「黙示録」とは心理学的に意味するのでしょうか? 私の本質的な答えは次のとおりです。「黙示録」とは、自己の意識的実現という重大な出来事を意味します。もちろん、それは個人の精神で起こるか、それとも個人の精神で起こるかで、まったく異なる形で現れ、経験されます。 「これは、ある集団の共同生活です。しかし、どちらの場合でも、それは重大な出来事です - 文字通り世界の崩壊です。これが黙示録のげ元型の内容が示すものです:これまでの世界の崩壊とその後の再構成です。」 終わりです。
F
Archetype of the Apocalypse.
Divine Vengeance, Terrorism, the End of the World.
Edward F. Edinger.
" Rather than keep the reader in suspense, I will answer the basic question of our study at the outset and then allow the remainder of this work to be an enlargement upon it. The question that really concerns me here is this: What does the "Apocalypse" mean psychologically? My essential answer is: the "Apocalypse" means the momentous event of the coming of the Self into conscious realization. Of course, it manifests itself and is experienced in quite different ways if occurring in the individual psyche or in the collective life of a group; but in either case, it is a momentous event - literally world shattering. This is what the content of the Apocalypse Archetype presents: the shattering of the world as it has been, followed by its reconstitution." End.
R
「タイトルのもう一つの用語は「黙示録」です。 アポカリプシスは、単に黙示録とも呼ばれるヨハネの黙示録で使用されたギリシャ語で、一般的に「啓示」を意味しますが、特に「隠されていたものを明らかにすること」を指します。 「カバーする、隠す」を意味する動詞calypsoの一部であり、接頭辞は「離れて、またはから」を意味する前置詞apoです。 したがって、黙示録とは、秘密または覆われていたものから「覆いを取り除く」ことを意味し、それによって以前は見えなかったものが明らかになります。」 エドワード・F・エディンジャー、黙示録の元型、2〜3ページ
F
R
良い続きです。
T
R
言語の分析を通して明らかになる深みの多さは、とても楽しいことだと思いませんか。
英語の細分化は、おそらく、特定の単語の意図に対する焦点の喪失、または真の無知をもたらします。 例えば、「知る」という言葉です。 ギノスコ=ギリシャ人、親密な関係を持っています。
あなたはあなた自身を知っています...
自分と親密な関係を築きましょう。
この文の性質そのものがどのように変化するかわかりますか?
美しいです
R
"The other term in the title is “apocalypse.” Apokalypsis is just the Greek word that was used for the Book of Revelation which is also more simply called the Apocalypse; in general the term means “revelation”. But, specifically, it refers to the “uncovering of what has been hidden. The root of the verb calypso, which means “to cover or to hide”; the prefix is the preposition, apo, which means “away or from.” So, apocalypsis means “to take the covering away” from what had been secret or covered-revealing thereby what had been previously been invisible." Edward F. Edinger, Archetype of the Apocalypse, pages 2-3
F
R
Good continuation.
T
R
Isn’t it delightful the amount of depth one can reveal through analysis of language.
The compartmentalisation of the English language, perhaps brings a loss of focus, or true ignorance, of the intention of particular words. For example, the word ‘know’. Ginosko-Greek, to have an intimate relationship with.
Know Thyself…
Have an intimate relationship with yourself.
See how the very nature of this sentence changes?
Beautiful
A
T
人間よ、自分自身を知れ、そうすれば宇宙とその神を知ることになります…〜デルフィの神託
「人よ、あなたを知ってください」という言葉は何を意味しますか?
回答: この文は、表面に見えるものよりもはるかに深い、人間自身の本性の謎を徹底的に理解することが人間に義務付けられているという事実を示すものとして、ギリシャの神秘神殿の入り口の上に発見されました。 これは、ヘルメティック公理の原則に基づいて、「上にあるものは下にあるもの」です。 彼が自分自身を理解し、自分自身を知るとき、彼は類推して神について知ることができるでしょう。 それは、まさに「人間は神の似姿に造られた」と言われているからです。
しかし、自分自身を知るためには、目に見えるもの、つまり肉体だけでなく、彼の思考、感情、感情の原因である目に見えない体も理解する必要があります。 これは神秘の寺院で与えられた教えでした。 〜マックス・ハインデル
「この自己の主観的知識は、次の言葉の意味するところである。『自分が何者かではなく、何であるか、何に依存しているか、誰のものか(あるいは誰に、あるいは何に属しているか)、何のために作られたかを知らない限り、誰も自分自身を知ることはできない。』
この区別は極めて重要である。精神の主観的自我意識ではなく、未知で偏見のない対象としての精神自体が意味され、それはまだ調査されなければならない。『何』は中立的な自己、つまり客観的な全体性の事実を指している。なぜなら自我は一方では因果的にそれに「依存」または「属」しており、他方では目標としてそれ(自己)に向けられているからである。」
~カール・ユング; CW 9/2、252 節。
自分が誰であるかではなく、まず「何」を見て、知らなければ、人は自分自身を本当に知ることはできません。 彼はどのような目的のために、誰によって、誰を通して作られたのですか?
〜ゲルハルト・ドルン、1530-1584
私たちは自分の無知をガスに置き換えます。 現代人は、ガス袋の正体を知らない限り、ガス袋です。 〜CG Jung、ビジョンセミナー、235ページ
自己実現
[233]心理学的発達の目標は、生物学的発達と同様に、自己実現、または個性化です。 しかし、人は自分自身を自我としてしか認識しておらず、全体としての自己は説明できず、神の像と区別できないため、自己実現は、宗教的または形而上学的な用語で言えば、神の受肉に相当します。 それは、キリストが神の子であるという事実にすでに表れています。 そして、個性化は英雄的であり、しばしば悲劇的な仕事であり、何よりも困難であるため、苦しみや自我の情熱を伴います。かつて私たちがいた平凡で経験的な人間は、より大きな次元で自分自身を失い、奪われていくという運命を背負っています。 彼の空想上の意志の自由について。 いわば、彼は自分自身から受けた暴力に苦しんでいます。 8キリストの同様の情熱は、世の不正義と人間の暗闇による神の苦しみを意味します。 人間の苦しみと神の苦しみは、代償効果を伴う補完的な関係を築きます。 キリストの象徴を通して、人は自分の苦しみの本当の意味を知ることができます。人は自分の完全性を実現する途上にあります。 意識と無意識の統合の結果、彼の自我は「神」の領域に入り、そこで「神の苦しみ」に参加します。 どちらの場合も苦しみの原因は同じであり、人間のレベルでは「個性」として現れる「受肉」です。 人間から生まれた神聖な英雄はすでに殺害の脅威にさらされています。 彼には頭を置く場所がなく、彼の死は悲惨な悲劇です。 自己とは、単なる概念や論理的基準ではありません。 それは精神的な現実であり、その一部だけが意識されていますが、残りの部分は無意識の生活を包含しているため、シンボルの形以外では考えられません。 キリストの典型的な生涯のドラマは、高次の運命によって変えられた男の意識的な生活、さらには意識を超越した生活の出来事を象徴的なイメージで描写します。
〜CG Jung、CW 11、パラ233。
A
Man, know thyself, and thou shalt know the universe and its Gods… ~The Oracle at Delphi
What is meant by the sentence "Man, know thyself?"
Answer: This sentence was found above the entrance to a Greek mystery temple as an indication of the fact that it is obligatory upon man to thoroughly understand the mystery of his own nature, which is much deeper than is apparent on the surface. This, on the principle of the hermetic axiom, "as above, so below." When he understands himself and knows himself, he will be able by analogy to know about God. For it is truly said that "Man was made in the image of God."
But to know himself it is not only necessary that he should understand that which he sees, the physical body, but also the invisible bodies which are the causes of his thoughts, feelings and emotions. This was the teaching given in the mystery temples. ~Max Heindel
“This subjective knowledge of the Self [is what is meant by]: "No one can know himself unless he knows what, and not who, he is, on what he depends, or whose he is (or to whom or what he belongs) and for what end he was made." This distinction . . . is crucial. . . . Not the subjective ego-consciousness of the psyche is meant, but the psyche itself as the unknown, unprejudiced object that still has to be investigated. "What" refers to the neutral self, the objective fact of totality, since the ego is on the one hand causally "dependent on" or "belongs to" it, and on the other hand is directed toward it as to a goal.”
~Carl Jung; CW 9/2, par. 252.
No man can truly know himself unless first he see and know ~what~ rather than who he is. To what end was he made, by whom & through whom?
~Gerhard Dorn, 1530-1584
We substitute our ignorance with gas; modern people are all gas bags inasmuch as they are ignorant of what they really are. ~CG Jung, Visions Seminar, Page 235
Self-realization
[233] The goal of psychological, as of biological, development is self-realization, or individuation. But since man knows himself only as an ego, and the self, as a totality, is indescribable and indistinguishable from a God-image, self-realization—to put it in religious or metaphysical terms— amounts to God’s incarnation. That is already expressed in the fact that Christ is the son of God. And because individuation is an heroic and often tragic task, the most difficult of all, it involves suffering, a passion of the ego: the ordinary, empirical man we once were is burdened with the fate of losing himself in a greater dimension and being robbed of his fancied freedom of will. He suffers, so to speak, from the violence done to him by the self. 8 The analogous passion of Christ signifies God’s suffering on account of the injustice of the world and the darkness of man. The human and the divine suffering set up a relationship of complementarity with compensating effects. Through the Christ-symbol, man can get to know the real meaning of his suffering: he is on the way towards realizing his wholeness. As a result of the integration of conscious and unconscious, his ego enters the “divine” realm, where it participates in “God’s suffering.” The cause of the suffering is in both cases the same, namely “incarnation,” which on the human level appears as “individuation.” The divine hero born of man is already threatened with murder; he has nowhere to lay his head, and his death is a gruesome tragedy. The self is no mere concept or logical postulate; it is a psychic reality, only part of it conscious, while for the rest it embraces the life of the unconscious and is therefore inconceivable except in the form of symbols. The drama of the archetypal life of Christ describes in symbolic images the events in the conscious life—as well as in the life that transcends consciousness—of a man who has been transformed by his higher destiny.
~CG Jung, CW 11, Para 233.
A
ほとんどの人は、「自己知識」を自分の意識的な自我人格に関する知識と混同しています。 少しでも自我意識を持っている人は、自分自身を知っていることを当然のことと考えています。 人は自分の社会的環境にいる平均的な人が自分について知っていることによって自己認識を測定しますが、ほとんどの場合隠されている真の精神的事実によっては測定しません。 この点で、精神は体と同じように振る舞いますが、その生理学的構造や解剖学的構造についても、一般の人はほとんど知りません。 人間はその中で、そしてそれとともに生きているが、そのほとんどは一般人にはまったく知られておらず、また存在する未知のすべてについて話すのではなく、身体について既知のことを意識に認識させるには特別な科学的知識が必要である。
したがって、一般に「自己知識」と呼ばれるものは、人間の精神の中で何が起こっているかについて、ほとんどが社会的要因に依存する非常に限られた知識です。 したがって、人は常に、そのようなことやそのようなことは「私たちに」、「私たちの家族に」、または私たちの友人や知人の間では起こらないという偏見に直面することになります。 その一方で、単に事件の真実の事実を隠蔽するのに役立つだけの性質の存在の疑いについて、同様に幻想的な仮定に遭遇します。
〜CG Jung、CW 10、パラ491、492
「私たちのすべての思考と行動は、その大部分が意識的であるように見えますが、実際には完全に意識の外にある無数の衝動によって細かく決定される小さな部分から構成されています。 私たちの自我意識にとって、連想プロセスはそれ自体の仕事であり、その判断、自由意志、集中力に従うように見えます。 しかし、実際には、私たちの実験が見事に示しているように、自我意識は、隠されたメカニズムによって動かされ、舞台上で踊るマリオネットにすぎません。
〜CG Jung、C.W。2、パー。 609。
A
Most people confuse "self-knowledge" with knowledge of their conscious ego-personalities. Anyone who has any ego-consciousness at all takes it for granted that he knows himself. People measure their self-knowledge by what the average person in their social environment knows of himself, but not by the real psychic facts which are for the most part hidden from them. In this respect the psyche behaves like the body, of whose physiological and anatomical structure the average person knows very little too. Although he lives in it and with it, most of it is totally unknown to the layman, and special scientific knowledge is needed to acquaint consciousness with what is known of the body, not to speak of all that is not known, which also exists.
What is commonly called "self-knowledge" is therefore a very limited knowledge, most of it dependent on social factors, of what goes on in the human psyche. Hence one is always coming up against the prejudice that such and such a thing does not happen "with us" or "in our family" or among our friends and acquaintances. On the other hand, one meets with equally illusory assumptions about the alleged presence of qualities which merely serve to cover up the true facts of the case.
~CG Jung, CW 10, Paras 491, 492
“All our thinking and acting, the vast bulk of which appears to us to be conscious, actually consist of all those little bits that are finely determined by innumerable impulses completely outside consciousness. To our ego-consciousness the association-process seems to be its own work, subject to its judgment, free will, and concentration; in reality, however, as our experiment beautifully shows, ego-consciousness is merely the marionette that dances on the stage, moved by a concealed mechanism.”
~CG Jung, C.W. 2, par. 609.