"心理学や人間の本質をもっと理解する必要があります。なぜなら、唯一の真の危険は人間自身にあるからです。彼こそが大きな危険なのです。そして、私たちは哀れなほどそれに気づいていない。私たちは人間について何も知らない、あまりにも知らない。彼の精神は研究されるべきである。
すべての来るべき悪の起源であるからだ。"

"We need more understanding of psychology, of human nature. Because the only real danger that exists is man himself. He is the great danger. And we are pitifully unaware of it. We know nothing of man, far too little. His psyche should be studied because we
are the origin of all coming evil."

 

A
「一つだけ確かなことは、私たちの心理的態度の大きな変化が差し迫っているということです。私たちはもっと心理学を必要とし、人間の本質をもっと理解する必要があります。彼こそが大きな危険であり、私たちは哀れなほどそれに気づいていません...私たちは人間について何も知らず、あまりにも少ないのです。彼の精神は研究されるべきだ、なぜなら我々は来るべき全ての悪の起源だからだ」。
「世界は一本の細い糸で動いているが、それは人間の精神である。今日では、初歩的な大災害に脅かされることはない。水爆のようなものは自然界には存在せず、それはすべて人間の仕業である。私たちが大きな危険なのです。精神が大きな危険なのだ。精神に何か問題が起きたらどうする?人間の中にある精神の力がどれほどのものか、それについて何かを知ることがどれほど重要であるかは、現代の私たちに実証されていますよね。しかし、私たちはそれについて何も知らないのです」。~CGユング
~カール・ユング、BBCインタビュー、1959年

 

 

 

A
“One thing is sure, a great change of our psychological attitude is imminent, that is certain… because we need more psychology, we need more understanding of human nature because the only real danger that exists is man himself. He is the great danger and we are pitifully unaware of it… We know nothing of man, far too little. His psyche should be studied because we are the origin of all coming evil.”
"The world hangs on a thin thread, and that is the psyche of man. Nowadays we are not threatened by elementary catastrophes. There is no such thing in nature as an H-bomb; that is all man’s doing. We are the great danger. The psyche is the great danger. What if something goes wrong with the psyche? You see, and so it is demonstrated to us in our days, what the power of the psyche is in man, how important it is to know something about it. But we know nothing about it.” ~CG Jung.
~Carl Jung, BBC interview, 1959.
https://www.youtube.com/watch?v=VNKvbT_3b0s