40歳の時、結婚せず子供もいなかったフランツ・カフカ(1883-1924)は、ベルリンの公園を歩いていると、お気に入りの人形をなくして泣いている少女に出会いました。彼女とカフカはその人形を探したが見つからなかった。
カフカは、次の日にそこで会おう、そしてまた探しに来よう、と彼女に言った。
翌日になっても人形が見つからないので、カフカは少女に「泣かないで」という人形の「書いた」手紙を渡した。私は世界を見るために旅に出ました。私は世界を見るために旅に出ました。私の冒険についてあなたに手紙を書きます」。
これが、カフカの人生の最後まで続く物語の始まりである。
カフカは、人形との出会いの中で、少女が愛おしいと思う冒険や会話が丁寧に書かれた人形の手紙を読んだ。
ついにカフカは、ベルリンに戻ってきた人形(彼女が買ったもの)を持ち帰った。
「私の人形とは全然似ていないわ」と少女。
カフカは別の手紙を渡し、そこには人形が「私の旅は私を変えた」と書いてあった。少女は新しい人形を抱きしめて、幸せな家庭を築いた。
一年後、カフカは亡くなった。
それから何年も経って、大人になった少女は、人形の中から手紙を見つけた。カフカのサインが入った小さな手紙には、こう書かれていました。
"愛するものはすべて失われるだろうが、最後には別の形で愛が戻ってくるだろう"

 

At 40, Franz Kafka (1883-1924), who never married and had no children, walked through the park in Berlin when he met a girl who was crying because she had lost her favourite doll. She and Kafka searched for the doll unsuccessfully.
Kafka told her to meet him there the next day and they would come back to look for her.
The next day, when they had not yet found the doll, Kafka gave the girl a letter "written" by the doll saying "please don't cry. I took a trip to see the world. I will write to you about my adventures."
Thus began a story which continued until the end of Kafka's life.
During their meetings, Kafka read the letters of the doll carefully written with adventures and conversations that the girl found adorable.
Finally, Kafka brought back the doll (she bought one) that had returned to Berlin.
"It doesn't look like my doll at all," said the girl.
Kafka handed her another letter in which the doll wrote: "my travels have changed me." the little girl hugged the new doll and brought her happy home.
A year later Kafka died.
Many years later, the now-adult girl found a letter inside the doll. In the tiny letter signed by Kafka it was written:
"Everything you love will probably be lost, but in the end, love will return in another way."