Carl Jung, Emma Jung

 

 

 

ユングはまず妻を精神分析し、その後、妻を分析に巻き込んだ。
しかし、彼には当時の共通の偏見があり、妻を自分の衛星とみなしていました。

ユングはまた、19世紀の男性的な性的特権に対する見解を持っていました。彼は自分の結婚は自分を封じ込めるものではなく、封じ込める必要もないことに気づいたのです。
 フロイトに宛てた手紙の中で、ユングは次のように宣言しています。"良い結婚生活を送るための前提条件は、私には不貞行為の許可であるように思えるのだが"

クレア-ダグラス、この闇を翻訳します。ユングの「ベールに包まれた女」クリスティアナ・モルガンの生涯
円、p.131

Jung first psychoanalyzed his wife and then involved her in analytic work. 
Yet he had the common prejudices of the time and regarded her as his satellite: above all else, she was his wife and the mother of his five children.

Jung also held a nineteenth-century view of masculine sexual prerogative. He found that his marriage did not, and did not need to, contain him.
 In a letter he had written to Freud, Jung proclaimed: "the prerequisite for a good marriage, it seems to me, is the license to be unfaithful."

Claire Douglas, Translate this Darkness: The Life of Christiana Morgan, the Veiled Woman in Jung's
Circle,p.131

 

(上記の意見と異なる見解)

私や他の誰にもできなかったことを夫のためにしてくれたトニにはいつも感謝しています。~ローレンス・ヴァン・デル・ポスト・ユング 私たちの時代の物語; 177ページ

彼は私からトニに与えるために何かを奪うことはありませんでしたが、トニに与えれば与えるほど、私に与えることができるように見えたのです。~エマ・ユング『ユング バーバラ・ハンナ著『ユングの生涯と仕事』119ページ

それからしばらくの間をおいて、ウォルフさんはこう付け加えた。"男の妻が自己憐憫のハードルを飛び越えることができるほど大きな存在であれば、ライバルと思われる女性が自分の結婚生活を助けてくれていることに気づくこともあるのです。この「もう一人の女性」は、妻が叶えられない、あるいは特に望んでいない自分自身のある側面を、男が生きていくのを助けてくれることがあります。その結果、妻のエネルギーの一部は、彼女自身の創造的な興味と開発のために解放され、多くの場合、結果として結婚生活が存続するだけでなく、以前よりもさらに強くなることがあります。~トニ・ウルフ、C.G.ユング、エマ・ユング、トニ・ウルフ-記憶のコレクション、47-51ページ

バーバラ・ハンナは、私の80年の人生の中で、これほどまでに自然発生的で深い尊敬の念を抱く結婚生活を見たことがないと述べています。エマ・ユングは最も注目すべき女性であり、多くの点で夫を補い、完成させたセンセーションタイプであった。~ゲルハルト・ヴァール著『ユング』491ページ

この状況を救ったのは、3人のいずれにも「愛の不足」がなかったことだ。ユングは妻とトニの両方に最も満足のいく量を与えることができたし、二人の女性は本当に彼を愛していた。~バーバラ・ハンナ『ユング』ゲルハルト・ヴァール著 189ページ

"現代では、このような裂け目の脅威的な力が働いており、民族や個人、原子を分断しているときには、団結して持ちこたえるものが効果的になることが二重に必要である" ~エマ・ユング

"私たちが意識的であれば、道徳はもはや存在しない。もし意識がなければ、私たちは奴隷であり、法に従わなければ非難される。" ~カール・ユング、エスター・ハーディング、『ユングとの対話』9ページ

神に固定されていない個人は、この世の物理的、道徳的な当たり障りのないものに対して、自分の資源で抵抗することができません。そのためには、内なる超越的な経験の証拠が必要であり、それだけで大衆の中に沈んでしまうことから身を守ることができるのである。~カール・ユング、CW 10、258ページ。

ノイマンが倫理的行動の基準としてキリスト教の良心ではなく「内なる声」を推奨するとすれば、それは、すべての人の心の中には、自分の悪意をすべて知っている裁判官が宿っているという東洋の見解と完全に一致します。
この点でノイマンはまた、非常に多くのキリスト教の神秘主義者と最高の足場に立っています。
~カール-ユング、手紙第1巻、ページ518-522。

人の人生が集団的規範によって形成されればされるほど、個人の不道徳は大きくなる。~‾カール・ユング;『心理学的類型』、1921年。

"自分の偏見を支持するために、その権威に訴えることができる「絶対的な」自然法則は存在しない。" ~カール・ユング『シンクロニシティ』。アカウス的な接続原理。

道徳は、シナイから石のテーブルの上に運ばれてきて、人々に押し付けられたのではなく、人間の魂の機能であり、人類そのものと同じくらい古いものです。
道徳は外から押し付けられたものではなく、私たちが最初から自分自身の中に持っているものです。
だからこそ、道徳は社会のあらゆるレベルに存在しているのです。
道徳は本能的な行動の調節装置であり、群れの集団生活をも支配しています。しかし、道徳の法則は、コンパクトな人間の集団の中でのみ有効である。
それを超えると、それは停止します。
そこに古い真実がある。"ホモ・ホミニ・ループス(Homo homini lupus)」。「人は別の人にとってオオカミである」

 

 

文明の発展とともに、私たちは、これまで以上に大きな人間集団を同じ道徳の支配に従わせることに成功してきたが、しかしながら、社会の境界線を越えて、つまり、相互に独立した社会の間の自由な空間では、道徳的な規範が通用するようになるまでには至っていないのである。
そこには、昔からのように、無法と無許可と狂気の不道徳が支配している。~カール・ユング、CW 7、パラ 30。

 

I shall always be grateful to Toni for doing for my husband what I or anyone else could not have done at a most critical time." ~Laurens Van Der Post Jung: The Story of our Time; Page 177.

You see, he never took anything from me to give to Toni, but the more he gave her the more he seemed able to give me. ~Emma Jung, Jung: His Life and Work by Barbara Hannah, Page 119.

Then after a pause, Miss Wolff added this: "You know, sometimes if a man's wife is big enough to leap over the hurdle of self-pity, she may find that her supposed rival has even helped her marriage! This 'other woman' can sometimes help a man live out certain aspects of himself that his wife either can't fulfill, or else doesn't especially want to. As a result, some of the wife's energies are now freed for her own creative interests and development, often with the result that the marriage not only survives, but emerges even stronger than before!" ~Toni Wolff, C. G. Jung, Emma Jung and Toni Wolff - A Collection of Remembrances, Pages 47-51
In all my eighty years, Barbara Hannah attested, I have never seen a marriage for which I felt such a spontaneous and profound respect. Emma Jung was a most remarkable woman, a sensation type who compensated and completed her husband in many respects. ~Gerhard Wehr, Jung by Gerhard Wehr, Page 491

What saved the situation was that there was no 'lack of love' in any of the three. Jung was able to give both his wife and Toni a most satisfactory amount, and both women really loved him. ~Barbara Hannah, ”Jung” by Gerhard Wehr, Page 189
"In our time, when such threatening forces of cleavage are at work, splitting peoples, individuals, and atoms, it is doubly necessary that those that unite and hold together should become effective" ~Emma Jung

“If we are conscious, morality no longer exists. (no longer needed as a ‘law’) If we are not conscious, we are still slaves and are accursed if we obey not the law.” ~Carl Jung, Esther Harding, Conversations with Jung, Page 9.

The individual who is not anchored in God can offer no resistance on his own resources to the physical and moral blandishments of the world. For this he needs the evidence of inner, transcendent experience which alone can protect him from the otherwise inevitable submersion in the mass. ~Carl Jung, CW 10, Page 258.

If Neumann recommends the "inner voice" as the criterion of ethical behaviour instead of the Christian conscience, this is in complete agreement with the Eastern view that in everybody's heart there dwells a judge who knows all his evil thoughts.
In this respect Neumann also stands on the best footing with very many Christian mystics.
~Carl Jung, Letters Vol. 1, Pages 518-522.

The more a man's life is shaped by the collective norm, the greater is his individual immorality. ~Carl Jung; "Psychological Types", 1921.

“There are no "absolute" natural laws to whose authority one can appeal to support one's prejudices." ~Carl Jung, Synchronicity: An Acausal Connecting Principle.

Morality was not brought down on tables of stone from Sinai and imposed on the people, but is a function of the human soul, as old as humanity itself.
Morality is not imposed from outside; we have it in ourselves from the start —not the law, but our moral nature without which the collective life of human society would be impossible.
That is why morality is found at all levels of society.
It is the instinctive regulator of action which also governs the collective life of the herd. But moral laws are only valid within a compact human group.
Beyond that, they cease.
There the old truth runs: Homo homini lupus.

With the growth of civilization we have succeeded in subjecting ever larger human groups to the rule of the same morality, without, however, having yet brought the moral code to prevail beyond the social frontiers, that is, in the free space between mutually independent societies.
There, as of old, reign lawlessness and license and mad immorality—though of course it is only the enemy who dares to say it out loud. ~Carl Jung, CW 7, Para 30.

 

カール・ユング、エンマ・ユング、トニー・ウルフ

 

 

トニ・ウルフとカール・ユング

 

【新共同訳】
ルカ
◆神の国が来る
 17:20 ファリサイ派の人々が、神の国はいつ来るのかと尋ねたので、イエスは答えて言われた。「神の国は、見える形では来ない。
 17:21 『ここにある』『あそこにある』と言えるものでもない。実に、神の国はあなたがたの内(間)にあるのだ。
 17:22 それから、イエスは弟子たちに言われた。「あなたがたが、人の子の日を一日だけでも見たいと望む時が来る。しかし、見ることはできないだろう。
 17:23 『見よ、あそこだ』『見よ、ここだ』と人々は言うだろうが、出て行ってはならない。また、その人々の後を追いかけてもいけない。
 17:24 稲妻がひらめいて、大空の端から端へと輝くように、人の子もその日に現れるからである。
 17:25 しかし、人の子はまず必ず、多くの苦しみを受け、今の時代の者たちから排斥されることになっている。
 17:26 ノアの時代にあったようなことが、人の子が現れるときにも起こるだろう。
 17:27 ノアが箱舟に入るその日まで、人々は食べたり飲んだり、めとったり嫁いだりしていたが、洪水が襲って来て、一人残らず滅ぼしてしまった。
 17:28 ロトの時代にも同じようなことが起こった。人々は食べたり飲んだり、買ったり売ったり、植えたり建てたりしていたが、
 17:29 ロトがソドムから出て行ったその日に、火と硫黄が天から降ってきて、一人残らず滅ぼしてしまった。
 17:30 人の子が現れる日にも、同じことが起こる。
 17:31 その日には、屋上にいる者は、家の中に家財道具があっても、それを取り出そうとして下に降りてはならない。同じように、畑にいる者も帰ってはならない。
 17:32 ロトの妻のことを思い出しなさい。
 17:33 自分の命を生かそうと努める者は、それを失い、それを失う者は、かえって保つのである。
 17:34 言っておくが、その夜一つの寝室に二人の男が寝ていれば、一人は連れて行かれ、他の一人は残される。
 17:35 二人の女が一緒に臼をひいていれば、一人は連れて行かれ、他の一人は残される。」
 17:36 (†底本に節が欠落 異本訳)畑に二人の男がいれば、一人は連れて行かれ、他の一人は残される。
 17:37 そこで弟子たちが、主よ、それはどこで起こるのですか」と言った。イエスは言われた。「死体のある所には、はげ鷹も集まるものだ。」

 

 17:20 Some Pharisees asked Jesus when the Kingdom of God would come. His answer was, "The Kingdom of God does not come in such a way as to be seen.
  17:21 No one will say, "Look, here it is!' or, "There it is!'; because the Kingdom of God is within you."
  17:22 Then he said to the disciples, "The time will come when you will wish you could see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
  17:23 There will be those who will say to you, "Look, over there!' or, "Look, over here!' But don't go out looking for it.
  17:24 As the lightning flashes across the sky and lights it up from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  17:25 But first he must suffer much and be rejected by the people of this day.
  17:26 As it was in the time of Noah so shall it be in the days of the Son of Man.
  17:27 Everybody kept on eating and drinking, and men and women married, up to the very day Noah went into the boat and the flood came and killed them all.
  17:28 It will be as it was in the time of Lot. Everybody kept on eating and drinking, buying and selling, planting and building.
  17:29 On the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and killed them all.
  17:30 That is how it will be on the day the Son of Man is revealed.
  17:31 "On that day someone who is on the roof of a house must not go down into the house to get any belongings; in the same way anyone who is out in the field must not go back to the house.
  17:32 Remember Lot's wife!
  17:33 Those who try to save their own life will lose it; those who lose their life will save it.
  17:34 On that night, I tell you, there will be two people sleeping in the same bed: one will be taken away, the other will be left behind.
  17:35 Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."
  17:37 The disciples asked him, "Where, Lord?" /Jesus answered, "Wherever there is a dead body, the vultures will gather."
  

"心理学は死への準備 "です。私たちは、自分が入ってきたときよりも高いレベルで人生を去りたいという衝動がある。" - C.G.ユング

"Psychology is a preparation for death. We have an urge to leave life at a higher level than the one at which we entered." - C.G. Jung

(仏教:転生、カルマ)

 

1:マタイによる福音書
◆復活についての問答
 22:23 その同じ日、復活はないと言っているサドカイ派の人々が、イエスに近寄って来て尋ねた。
 22:24 「先生、モーセは言っています。『ある人が子がなくて死んだ場合、その弟は兄嫁と結婚して、兄の跡継ぎをもうけねばならない』と。
 22:25 さて、わたしたちのところに、七人の兄弟がいました。長男は妻を迎えましたが死に、跡継ぎがなかったので、その妻を弟に残しました。
 22:26 次男も三男も、ついに七人とも同じようになりました。
 22:27 最後にその女も死にました。
 22:28 すると復活の時、その女は七人のうちのだれの妻になるのでしょうか。皆その女を妻にしたのです。」
 22:29 イエスはお答えになった。「あなたたちは聖書も神の力も知らないから、思い違いをしている。
 22:30 復活の時には、めとることも嫁ぐこともなく、天使のようになるのだ。
 22:31 死者の復活については、神があなたたちに言われた言葉を読んだことがないのか。
 22:32 『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である』とあるではないか。神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神なのだ。
 22:33 群衆はこれを聞いて、イエスの教えに驚いた。

コメント:(古い秩序の死と新しい秩序の再生)

 

無意識のイメージは、人間に大きな責任を課している。それを理解しないこと、あるいは倫理的な責任を回避することは、彼の全体性を奪い、彼の人生に痛ましい断片性を押しつける。~カール・ユング; MDR, 193ページ.

The images of the unconscious place a great responsibility upon a man. Failure to understand them, or a shirking of ethical responsibility, deprives him of his wholeness and imposes a painful fragmentariness on his life. ~Carl Jung; MDR; Page 193.
 

「すべての人間の生命には可能性があり、その可能性が満たされない場合、その生命は無駄になります... 」 —CGユング

"Every human life contains a potential, if that potential is not fulfilled, then that life was wasted . . . " - Carl Jung

 

個性化とは、他のすべてが二の次になるような、非情(冷酷)に重要な仕事だと思われる。~カール・ユング、書簡集II、408ページ

It seems that individuation is a ruthlessly important task to which everything else should take second place. ~Carl Jung, Letters Vol. II, Page 408