前回の続き。
息子のTシャツを買いにアピタへ。
子供服は小さいので、
若者向け男性服売り場で探す。
おっ!これいいかも。
英文字だけでカッコよさげ。
よく見ると、「Air Force(空軍)」 の文字が。
空軍て!
他に良さげな服が無かったので、ライトオンへ。
これなんていいんじゃ・・・・
とTシャツを開くと、またもや
Air Force(空軍)!
迷ったあげく、結局、
ユニクロで、無地のTシャツ買ったら着てくれました。
男子のカッコよさげな服は、
米軍関係の英文字が使われがちなんだな~。
やたらとUSAとか入ってるし。
外人さんの着てる服に、日本語で、
「日本国空軍」
とか書いてあったら、すごい変だけどね
現在、日本に軍はないから、
「日本の自衛隊」 か。
