アイルランド民謡「ジョニー、あなただとわからなかった」日本語訳付き

 

映画でも多く観てきました南北戦争奴隷制度廃止!リンカーン大統領時代のお話ですけど

レコード音源です

Civil War Songs - Union - When Johnny comes marching home(Mitch Miller Chorus)

歌詞はジョニーが凱旋するとき

歌詞に矛盾を感じます、メロディー的には後者でアイルランド民謡は替え歌かと!?

それを思えば戦後は海外民謡の替え歌沢山ヒットしていましたからね~

アメリカはもとより特にロシアの替え歌多かったです

欧米化から韓流化なのか日本独自の民謡はもう放送でさえ聞けませんけどね~

日本で好きなのはボニージャックスでした

ポーリュシカ・ポーレ ボニージャックス

本場ロシア

Polyushko Polye ~ Russian Red Army Choir

トロイカカチュウシャカリンカ コザック、百万本のバラМиллион роз(ソ連時代のラトビア)

加藤登紀子他多数の歌手がカバーされていますね

そして大嫌いのコロブチカ 女子と踊るのは我慢できるけど手をつなぐ踊りはさすが小学生時代とても苦痛でした

今は問題ないですけど・・・すでに人畜無害なお年頃ですから!

WW2で不可侵条約破った国なのですが敗戦国日本でも学校教育で聞かされていた曲なのですから

戦争を知らない時代に育った私なので今だ記憶に残る好きな曲でもあります