中国語翻訳も。。はじめました!? | KacmiのSparkly Diary in NEW YORK

KacmiのSparkly Diary in NEW YORK

「自由人」というよりは「宇宙人」!?
Dancer、Singer はたまた Pilates Instructorとして活躍する
Kacmiのキラキラな日常;)

PRIDEの写真がちょこっと手に入りましたが


違う話題。



今日はクラスをうけまくり、ぐったりして食欲なく、


でもたべねば~!!!と


ひよこ豆とコーンのトマトサラダ、いただきました!


美味しい!!


明日もやろうかなはぁと





かれこれ


只今書類の製作中、な私デスが


一番厄介なのが翻訳!


しかも


日本語だけならまだしも


中国語。。。



って


後回しにしてたんですが



実はツアー中に


台湾のダンサーに


今回のパンフレットの訳を少しお願いしていて、


それが今日メールできたので


取り掛かってしまいました。。。




そしたら。。。。。。。。。




肝心の長文 が


訳されてませんでしたww



(簡単な演目名やら、コンセプトはあったんですが。。。)



てなわけで


漢字を見ながら


予想して


訳ですwww



(しかもこの文がまた。。。素人がかっこつけて詩人にでもなったかのような文なモノで。。。


訳しながら


同じこと何回言い続けるんだ!?これ!?みたいな。。。。ww)




合ってなくても



WHO CARES!????????



なので



RollingStones




もうしばらく


エセ翻訳家


つづきます。。。



ふふふふ