昨年、中国は万里の長城観光に行って参りました。現地ガイドさんは、20年程前・バブルの頃7年程日本に住んでいらした方で日本語もお上手ニヤリ


日本にいた頃は神戸製鋼で通訳として働いていたそうです。

バブルの頃の上場企業にいらしたモノで、現在の中国の接客態度に厳しくてあせる


そんなガイドさん。
中国に帰ってから中国ワコールの方に日本で流れているCMの中国語訳を頼まれて、とても苦労されたそうです。

「グッドアップブラ」の寄せて寄せて〜もっとあ〜げる〜♪って歌詞。

そのままでは中国では使えないんですって❣️

今検索して、映像はヤバイカモだけど歌詞は別に良さそうなんだけど!?

なんだかお堅いイメージです☆

さて。

その日の夜。ホテルの近くのスーパーでお買い物を楽しんだ時の事。

大きなスーパーで品数も豊富で楽しく迷ってレジに並んだ時☆レジ横の、日本だと小さなお菓子とかゴミ袋とか置いてあるコーナーに見覚えのない謎のハコ。

シンプルなデザインのが色違いで、そのうち1つはジグソーパズルのピースが2つ。

justfit、とか書いてある!?

隣には「岡本」と書かれた箱。。。

ここ今度産む、ってヤツですか〜あせる


これがOKであのCMがダメって、、、

常識の違いにビックリした旅でした目