タイトルの通り
わたくし、古い人間でして
韓国のり巻きのこと日本では『キンパ』で
浸透してることは知ってるんです
でもね、わたしの学生時代は
『キンパ 🟰 金髪』のことだったの!
はい、いま笑った人は同年代ケッテイ!!←
もちろん、ハングルのカタカナ表記問題については
20年くらい前(冬ソナの時代)から
韓国料理を日本で始めた
韓国の人たち(うちの店主含む)は
韓国のり巻き 김밥 🟰 キムパブ とかキムパッ
なんて表記していると思います
これは例えば
ピザとピッツァとかさ
お店の人からすると、うちはピッツァだよ!と
思ってても、お客さん側は言いやすいほうだったり
インプットされた方を使用するのと同じかなと
カレーもさ、共通語みたいになってるけど
国によってすごく種類もあって、それぞれ
名前があったりするでしょ?あれ話が逸れた感
なので、キムチェは古い人間のため
キムパ表記にこだわってますが(?)
実際、言葉で キ・ム・パ と発音することは
ないですし
お客様もインプットされた使いやすい表記で
ご注文していただければ良いですよ
最近、日曜日の販売を始めたので
ん???と思われる方もいるかな?と思い
ご案内でした♡
当店のキムパは炊き立てのご飯を使用します
予約分だけを朝1番で炊いてお作りするため
当日のご注文はお受けしておりません
★前日までにご連絡ください
⭐︎キムパ(キンパ)の販売は
日曜日9:30 〜 11:00の間だけ 緑の窓にて
⭐︎定番、牛プルコギ の2種類
⭐︎チキンパセット、野菜チヂミ
⭐︎キムチ類についてはお問い合わせください
★平日はお弁当2種類(受け渡しは店内)
ご注文を受けてからお作りするためご来店前にお電話くださると助かります
※短縮番号1番に登録してね♡♡は?