Three reasons of Why Japanese Men are attractive.

 

 

Yesterday, I wrote about a topic on YouTube channels, run by non-Japanese females, distributed in the Japanese language, which is talk about Japanese men as their object of romantic interest. Probably, it’s just lip service and they do this to gain “Good” and viewers, I thought in the beginning. But as I watched some of the same sorts of videos, I began to think that it was rather unlikely. Because, all of them talk differently on the topic, based on their personal experiences, but conclusions are similar. That’s interesting and it seems to me that the “Japanese men” they illustrated, is an image of us that we don’t know but is known globally.

So let’s pick up some of their opinions.

 

昨日、外国人女性が運営する日本語で配信されているYouTubeチャンネルで、日本人男性を恋愛対象にしている話題について書いた。たぶんそれはリップサービスで、「いいね!」や視聴者を獲得するためにやっているのだろう、と最初は思っていた。しかし、同じような動画をいくつか見ているうちに、割とそうでもないと思うようになった。なぜなら、どの人も個人的な経験に基づいて、そのテーマについて異なる話し方をしているが、結論は似ている。おもしろいなと。彼らが示した「日本の男性」は、私たちが知らないだけで、世界的には知られている日本人男性のイメージなのではないかと思った。

彼らの意見をいくつかピックアップしてみることにする。

 

1)Neat, Cleanliness, and no body odor.

It seems, "neat and cleanliness" is the common aspect women want men to be, doesn't matter which race, culture, or nationality she belongs to. Japanese females say it, too. Sure enough, the Japanese young generation cares about their own appearance more than my generation.

Concerning “no body odor”, I think this is because the Japanese have a custom of bathing. Japan has a lot of moisture throughout the year that makes people have a custom to keep clean their bodies refrain from sweat and dirt.

 

1)清潔感があって、体臭がしない

女性が男性に求めているのは、人種や文化、国籍を問わず、「清潔感があること」が共通している。日本の女性たちもそう言っている。確かに、日本の若い世代は、私の世代よりも自分の外見に気を遣っている。

「体臭がしない」というのは、日本人にはお風呂の習慣があるからだと思う。日本は一年を通して湿気が多いので、汗や汚れを防いで体を清潔に保つ習慣がある。そのせいかと。

 

2)Not aggressive but reserved in nature. Also reserved in expression of love.

Japanese men are reserved in nature in general. We are not good at expressing affection to women. That is why Japanese have been said, men who don’t know what they are thinking. In this point, Koreans and Chinese are more aggressive in “hunt” women than Japanese. Perhaps the Japanese prefer to nurture their love as if they were growing flowers. How nice many foreign women find it fits their view on love.

 

2)攻撃的ではなく、控えめな性格。愛情表現も控えめ。

日本の男性は全般的に控えめな性格だと思う。女性に大げさな愛情表現はしない。だから、日本の男は「何を考えているかわからない男」と言われてきた。この点、韓国人や中国人は日本人よりも積極的に女性を "狩る "ことに余念がない。日本人はきっと花を育てるように愛を育むのが好きなのかもしれない。多くの外国人女性が、そんな姿勢を自分の恋愛観に合っていると見つけ出したのは嬉しいことだ。

 

3)Earn money to support loved ones and putting it into practice with daily efforts.

I guess it is a common point of view among women all over the world that a man who is not only good-looking but also a stable member of society with a job can be trusted. In addition, as a woman from a foreign country, it may be natural for her to consider a stable, working man as a candidate for her future husband.

 

3)愛する人を養うためにお金を稼ぎ、日々の努力でそれを実践する。

見た目がカッコいいというだけでなく、安定した社会人として仕事をしている男性が信頼できるというのは、万国の女性たちの共通の視点なのだろう。しかも、外国出身の女性が、他の国で安定して働いている男性を将来の夫候補として考えるのは自然なことかもしれない。

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ


にほんブログ村 PVアクセスランキング にほんブログ村