I suppose if common law couples are going to insist on their right, they should fulfill their duties(law).

(they should get married.)

 

Anyway,

It's been rainy days since the weekend. (- -;)

I've guessed it was going to be shower so I left the laundry on the balcony and left for work this morning.

 

Gosh, it was a heavy rain!!  

I checked them as soon as I came back home, they got wet.  

Then I washed them again tonight. (;´д⊂)nooo!!

 

Well, the weather forecast announced that it's going to stop the rain tonight and sunny tomorrow.

Which should I hang them in the room or on the balcony. 

 

I believe the weather forecast then I hanged them on the balcony. (・∀・)

 

I'll wipe my body with the wet towel tonight. (- -;)

(all of towel got wet in the heavy rain)

 

 

我思ふ、事実婚カップルは権利を主張するなら(前に)義務(法)を果たしてくれ。

(結婚すれば?)

 

それはさておき、

週末からずっと雨。(- -;)

今日は小雨だろうと洗濯物をベランダに干しっぱなしにして仕事に行った。

 

・・・大雨じゃー!

家に帰ってすぐに洗濯物をチェック。ずぶ濡れじゃないか!

再度洗い直しになった。 (;´д⊂)シクシク

 

さて、天気予報では今夜中に雨は止み、明日は晴れだと。

部屋干しするか?それともベランダに干すか?

 

我は・・・天気予報を信じる!

ってことでベランダに干した。(・∀・)

 

今夜は濡れたタオルで体拭くことに。(- -;)

(タオル全部濡れた)