ふれば恋も色褪せ
涙に暮らす日々
幾度となく夢に見え
あの頃の面影を追う

若き日の情熱は消え
心は痛む思いばかり
恋の果ては寂しくて
心残りばかりの憐れな末路

時は過ぎ去り歳重ね
今は孤独な老いの日々
愛おしい人と過ごした
あの日々がこんなに遠い

過ぎし日の思い出に浸り
ふと涙がこぼれ落ちる
捧げしあの情熱が今は
虚しく散るばかりなり

人生の冬の訪れに
心は凍りつくばかり
愛し合えしその時間は
永遠に去りにけり

 

 

 

 

 

 

As the years pass, love fades
I live in a sea of tears
Time and again in my dreams
I chase the traces of the past

The youthful passion has vanished
My heart is filled with aching thoughts
The end of love is a lonely affair
A pitiful demise, full of regret

Time has marched on, I've grown old
Now my days are solitary in old age
Those precious days spent with a loved one
Now feel so impossibly far away

I immerse myself in memories of the past
And suddenly, tears fall from my eyes
The passion I once poured out
Now scatters emptily 

As winter descends upon my life
My heart is frozen, aching
The time when we loved each other
Has departed forever

 

 

 

 

prompt

Photograph an elderly man in a quiet park with a Canon EOS R5. Use a telephoto lens to capture the man from a distance, emphasizing his solitude. Opt for a documentary style, using black and white film to highlight the contrast between the man and the empty park. Set the mood with the soft, ambient lighting of the early morning, compose your shot with the man sitting alone on a park bench, and the bare trees serving as a backdrop to create a high-definition image --ar 16:9