えっ、コメンテーターなんですか? ハイ、そうなんです!

えっ、コメンテーターなんですか? ハイ、そうなんです!

- soudanshi 準公式サイト -  (注: ブログではありません)   http://ameblo.jp/soudanshi/                        鬱ではありません   そうなんです たまに相談し! *同名がいるようです ニセモノに注意

yahooブログ

━ 躁男子(soudanshi) オフィシャル サイト ━



〔日本語版のご案内〕




「 やあ、いらっしゃい!
 よくここがわかったね。 さあ、入った。入った。」



 ここは、とある海岸にある躁男子別荘コテージ







H
Ù
「まあ、そこに腰掛けて、ゆっくり景色でも眺めていきなよ!

 な、絶景だろう? 潮騒がはっきり聞こえてくるよ


 今、南米コロンビア産の美味しいコーヒー でも入れるから …」


「ああ、コレ(右側 F)?  ちょっと ヒドイと思うだろ?
  Calendar  のつづりが間違ってるだろ?
 だからダメなんだよなぁ …
 日本のブログが格好つけて、英語で書いたって … 」
(*追記 amebaが calendarに訂正したのは 数年後のことでした)



「さて、そろそろ、 お湯が沸いたようだな … 」



                                                   
                                                

- 1 -




この 別荘(サイト) のなかをうろうろと探しても、あなたがお探しの “日記” は 見つかりませんよ。
コメンテーターこと 躁男子は誰とでも、コメントで話をするわけではありません。 私が話をしたいと思った人だけができるのです。
話すといっても mixi や 日本では2010年代に人気になる
ボイス・チャット・コミュニティ などではありません。

お会いするのは ── あなたのブログのコメント欄


くだらない愛想笑い(現実世界のコミュニケーションでは必須) や
空虚な言葉、ぺタ返し ・ ゲストブックへの書き込み (そのお礼) といった
“社交辞令” は 躁男子が一番キライです。 

だってほら、見知らぬ他人なのに、気さくに笑いかけてくるような輩(やから)の
本心なんて誰もわからないではないですか!(みなさんもご注意ください)


私は “表情の見えない言葉” を鵜呑みにしたり、過剰に信用はしません。 
内容の真偽、 さらに、 前に 誰かが使った言葉、ネタ ── パクリ ではないか
細心の注意を払いつつ …



  

ネットでは
夢が現(うつつ)で

現 が 夢 ・・・
 






「あ、 あなたは “コメントへの返し” をしないかた なんですね。
 ── ではいったい …、
 なぜ あなたは、 わざわざネットで ブログを書いているのでしょう?
 慎重に話す相手を選んでいるのか、 または…
 きっと ブログを書くことで 自己完結しているのでしょうね … 」



“自分のブログだけ は 丁寧に、 他人のブログのコメントには 非常識”
 ── そんな人を見ると、 私はこうも思うのです。

コメントに対する真摯な態度 は 人間関係が希薄になりがちな
ネット上でも信頼関係を築くことができるのだ と。
(コメント・書き込みをないがしろにする者には、それ ができません)



残念ながら,私はあなたの応援ブログを書くつもりはありませんよ。 それは私が “サクラ” でないことを証明するためでもあるのです。 しかしながらサクラのかたには、お仕事上の契約関係で頑張っているのでしょうから、一定の理解は示します。



コメントについては真剣です。
真剣に (ときには ツッコミ、お笑い や 茶化し を少々、 皮肉を チョピット
“真剣に” 織り交ぜ) コメントいたします。



もし何か訊ねたいことがあったら、プチメでも送ってくださいね。
ameba のアカウントは 1つだけ です
こころぐ

腹をくくって 腹を割って 話しかけてみては?
必ず返信があるわけではありませんが …


Amebaでブログを始めよう!

“すごいモテ期”


モテ期 : period (of life) when one is enjoying 

more romantic attention than usual


Enormous period of popularity 


書き初めカード

 

キャンペーン詳細を見るボタン

 

みんなの投稿を見るボタン

 

 

 

 

 

 


tener


Tengo un hijo y una hija.
I have one son and one daughter.
私は、息子が1人と娘が1人います。


Tengo cuarenta años.
I'm forty years old.
私は40歳です。


Tengo hambre.
I'm hungry.
私はおなかがすいています。


Tengo miedo.
I'm afraid./
I'm scared.

私は怖いです。


Tengo sueño.
I'm sleepy.
私は眠いです。


Tengo una pregunta.
I have a question.
私は1つ質問があります。


I realized that basically the Spanish verb "tener"= have

tener ≒ have



Question

1.The girl is one year old.
 La nina (   ) un año.


2.We are afraid and hungry.
 (   ) miedo y hambre.






Show me the menu, please.
Enseneme la carta, por favor./
Dejeme ver la carta, por favor.

メニューを見せてください。


Two sandwiches, please.
Dos sandwiches, por favor.
サンドイッチ2つください。


One hot-dog, please.
Un perrito caliente, por favor.
ホットドッグ1つください。


Two hamburgers, please.
Dos hamburguesas, por favor.
ハンバーガー2つください。


Three bottles of beer, please.
Tres botellas de cerveza, por favor.
ビール3本ください。


This wine, please.
Este vino, por favor.
このワインをください。


That dish, please.
Aquel plato, por favor.
あの料理をください。




I'm tired.
Estoy cansado.
疲れました。


I'm sleepy.
Tengo sueno.*
ねむいです。


I have a headache.
Me duele la cabeza.
頭が痛い。


I have a stomachache./
I have a pain in my stomach.

Me duele el estomago.*
お腹が痛い。


I have a toothache.
Me duelen las muelas.
歯が痛い。


I have a cold.
Estoy resfriado.
カゼです。


I have diarrhea.
Tengo diarrea.
下痢です。


I have a fever.
Tengo fiebre.
熱があります。


I feel sick.
Me siento mal.
気分がわるいです。