いわゆる日本で言うところの「応援」は中国語では「支持」と書きます。どのスターでも応援ありがとうと書く時は中国語の支持を使います。
シャオジャンが書いている「応援」は中国語で「应援 」となります。
中国語:支持→(他人の意見・言動などに賛成して)支持する,支援する,後押しする
中国語:应援 (网络词汇)→wiki
分かり易く言えば、私設ファンクラブ主導でよくやる、空港お出迎えとか、イベント会場で横断幕を掲げるとか、ラッピングバスを走らせるとか、決められた席で決められた蛍光棒を振り掛け声をかけるとか、それらも資金が必要なので集金したり、アルバムが出れば1人何枚を購入と決めて宣伝するとか、投票の義務化も、等々。
シャオジャンは決して芸能人の道を応援しないでと言ってるわけではないですよね。
とはいえ振り返れば、これまでファンに向けて温かいながらも誠実に色んな事を語っていたシャオジャンが、こんな事を言わなければならなかった状況、つくずく気の毒に思いますね。
2020年4月25日、シャオジャンの思いを歌った曲『光点』がリリースされ。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20210118/11/sotoyama0524/a4/59/j/o0628033514883321032.jpg?caw=800)
想像するに、ファン団体が購入を強く呼びかけたことでしょう。アンチはそれを批判したり?
シャオジャンに出来ること、ファンに自制を促すことぐらい…『光点』リリース2日後んに「皆さんに迷惑をかけてしまう、人を傷付けるようなことはしないで。」
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20210118/11/sotoyama0524/35/ed/j/o0521015114883321237.jpg?caw=800)
女性教師が生徒に光点を勧めたことがネットに上がって来たこともあったのか、2020年5月10日、もう一度強く呼びかけました。これがこの最初に上げた言葉。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20210118/11/sotoyama0524/c6/ab/j/o0692019614883321159.jpg?caw=800)
请你们再一次认真听我说!希望所有人把学业、工作、生活,都放在追星前面。好好学习,认真工作。尽好自己的责任和义务,遵守职业规范和行业底线。我不需要应援。
もう一度真剣に僕の話を聞いて下さい!どうか皆さん、追星(芸能人を熱狂的に追っかける行為)より学業、仕事、生活、を優先してほしい。ちゃんと勉強して真面目に仕事をして。自分の責任と義務を果たし、仕事における最低限のルールを守って。僕は応援(ファン団体主導の購買応援、ファンが働きかける宣伝等)は要りません。
先日の紅海はファンの1人1人が会場でどうなるか分からない中で生まれた奇跡の赤だったとのことでした。そういうのには特別意味があると思うし感動モノですよね
![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)