5/19 Xスペース 1M トレーラースペース
英訳@thisis153cm様
(スペースの最後の挨拶かな)
ピート : 最後に、僕たちが去った後、このスペースを英語に翻訳しているファン達がいることは知っています。 海外のファンのために英語への翻訳を手伝ってくれて、僕たちが 安心してタイ語で話すことができて本当にありがとう
フォート : 英語だけでなく、CH(中国)、KOR(韓国)、JP(日本)、IND(インド)などの他の言語も。
ピート :ใช่ はい (たぶん。※相づちうって同意してくれてる。見えるはずのない相づちまで見えてんのか)
フォート : および他の言語。 頑張ってくださった翻訳チームの皆さん、 本当にありがとうございます。
ピート:はい、本当にありがとうございます、カブ!(優しい声で言ってる)
【英訳者様のコメント】 信じてください、フォートとピートはとても親切で、とても純粋で誠実な心を持っています。 彼らはあなた達が彼らのためにしてくれたことをすべて知っています
英訳ありがとうございます!
Peat : Lastly, I know there're some fans translating this space after we leave into Eng. Thank you so much to let us talk in Thai without concern because you keep helping us translate to Eng for int fans
— — 153cm 𝑓𝑡.𝑇ℎ𝑖𝑡𝑖𝑝𝑜𝑛𝑔 (@thisis153cm) 2024年5月20日
Fort : Not only English but also other languages like CH, KOR, JP, IND pic.twitter.com/Sf68M9UOCq
(cont.)
— — 153cm 𝑓𝑡.𝑇ℎ𝑖𝑡𝑖𝑝𝑜𝑛𝑔 (@thisis153cm) 2024年5月20日
Fort : and other languages. Thank you so much to everyone in translators team who have been working hard so far.
Peat : Yes, thank you so much kub!
Trust me, Fort and Peat are very kind and have very pure, sincere heart. They know everything you have done for them na :)
2人が安心して母国語で話せてよかったよ🥹✨
↓は私がスクショした日本語バージョン。チャンヤさんとフォース君もリスナーで参加してたと思う。