昨晩、ミャンマーでも地震があった・・・このことは他のブロガーさんが記事を書いているので割愛します。今回書くのは【日本で起きた地震】のことで、タイと電話で話をしていて不思議・・・というか変だったこと(笑)タイに住んでいる人の方が、正確にヒアリング出来るから間違っていたらごめんなさい┏○゛ペコ「≪地震≫を英語で言うと何?」と連れに聞かれたので「Earthquake(アースクウェイク)」と答えた。(勿論、精一杯の英語発音をしたのは言うまでも無い・・・)次の瞬間笑いながら「やっぱし違うwww」ときたもんだ (・-・)・・・ん?するとあっちのタイ人は「アーチョッ」ってTVでも言うと 。゚( ゚^∀^゚)゚。アーチョッ・・・・アース・チョック・・・・アース・ショック???こっちゃんが地震の英語が聞きたいと変わり、「アースクウェイク」というと笑う (`´メ)!実際問題、なんて言っているんでしょうか?