タイで≪地震≫を英語でいうと・・・ |   ~ サワディー♪(สวัสดี)  ~

  ~ サワディー♪(สวัสดี)  ~

   Sinece 2008
タイ・音楽・サーフィンネタが中心の、タイ人嫁さんとのヘンテコ日記。
現在は茨城県ローカル(笑)
なんだかんだとブログも16年目突入です♪

昨晩、ミャンマーでも地震があった・・・このことは他のブロガーさんが記事を書いているので割愛します。
 
今回書くのは【日本で起きた地震】のことで、タイと電話で話をしていて不思議・・・というか変だったこと(笑)
 
タイに住んでいる人の方が、正確にヒアリング出来るから間違っていたらごめんなさい┏○゛ペコ
 
 
 
「≪地震≫を英語で言うと何?」と連れに聞かれたので「Earthquake(アースクウェイク)」と答えた。
(勿論、精一杯の英語発音をしたのは言うまでも無い・・・)
 
次の瞬間笑いながら「やっぱし違うwww」ときたもんだ (・-・)・・・ん?
 
するとあっちのタイ人は「アーチョッ」ってTVでも言うと 。゚( ゚^∀^゚)゚。
 
 
 
アーチョッ・・・・アース・チョック・・・・アース・ショック???
 
 
 
こっちゃんが地震の英語が聞きたいと変わり、「アースクウェイク」というと笑う (`´メ)!
 
実際問題、なんて言っているんでしょうか?