年末の紅白以来、

巷に流れ続けているこの歌。


歌ってらっしゃるテノールの方は、

これまでの日本人テノールに比べて、

確かにルックスがよろしいですし、

持ち声もよいと思います。


が!あの発声はいただけません。


高音に上がっていく時、

思いっきり喉に力が入っています。


せっかくのよい持ち声が台無しです。


それに同じクラシックの歌を歌うものとして、

あれが本物の発声と思われるのは困ります~(T▽T;)



もともと、あの詩は英語で、作者不明とも、

メアリー・フライ作とも言われているもので、

追悼式などに朗読されるものだそうです。


日本のある方が、日本語の訳詩をつけ、

曲をつけたものが、今巷に流れている歌です。



ならば、私は英語で歌ってみようではありませんか。


さし当たっては、ゴスペル講座の発表の際の、

私のソロで。。。

(メンバーさんの休憩のために1曲ソロを入れています)



調を上げて、英語の歌詞をつけた楽譜を作ってみよっと音譜