監督、本当に、悔しかったんだろうね
でも、Udineの観客に受ける作品って、大八色無くすことなのでは?
日本語の台詞や間の空気感は、字幕では伝わらない、即ち、国際的には受けない
特に、監督の作品は、日本語でも分かりにくいわけで、、、分かりやすくなったら、大八作品ではなくなるのでは?