たとえおもちゃであっても、公園で銃を振り回すのは感心できることではない。
Even if it's only a toy replica, it is definitely not advisable to brandish a gun in a public park.
しかし、それを理由にすぐさま射殺されるような行為かというと、絶対に違う。
And if someone does that, does it justify shooting the person dead on the spot?
Never.
2014年に米国オハイオ州で黒人少年の身に起きたのは、そういうことだ
But this is what happened to a Black boy in Ohio in 2014.
男が銃を人に向けているという通報を受け、警官が駆けつけた。
Two police officers rushed to the park in response to a police dispatch call about a man pointing a gun at people.
その瞬間をとらえた動画を見ると、パトカーから警官が降り、2秒後には発砲している。
Video footage of the scene shows the officers getting out of the patrol car and opening fire two seconds later.
12歳のタミル・ライスさんは銃弾を浴び、翌日亡くなった
Tamir Rice, 12, was shot twice. He died the next day.
「撃った。黒人の男だ。20歳くらい。拳銃を持っていた」などと警官は無線で連絡していた。
"We shot him. A Black man, about 20 years old. He was armed with a gun," one of the officers radioed.
わずか数秒で事態を把握できるわけはない。
背景には黒人差別があるとして抗議行動が起きたが、撃った警官は結局、不起訴となった
Because the situation could not have been accurately assessed in a matter of a few seconds, the fatal shooting was blamed on systemic racism and triggered a widespread protest movement.
The police officers were never indicted.
日本では短く報じられただけの事件である。
At the time, the incident received only brief media coverage in Japan.
いま光があたるのはテニスの大坂なおみ選手の勇気ある行動による。
But now it is drawing widespread attention, thanks to tennis player Naomi Osaka's courageous activism.
全米オープンで、警察などの暴力により命を落とした黒人の名前を記したマスクをつけた。
During the latest U.S. Open, Osaka wore face masks bearing the names of Black people who became victims of police brutality.
試合ごとに替え、優勝を決めた日のライスさんで7人になった。
She appeared with a different mask for each match, and the one she wore on the day she won the championship--her seventh mask--had Rice's name on it.