sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ -77ページ目

sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ

吾速澤真名宝
オトとコトのライフワーカー
Cosmic Sound & Word

■■■■■■■■■■

「いろは講 465」

"Iroha Lecture 465"

■■■■■■■■■■

親愛なる友らへ!

To my dear friends!

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ヒノモトの神の道は組織ではないし宗教でもない。

Hinomoto's God's Way is neither an organization nor a religion.

:

ヒノモトの神の道は「組玉」である。人は神の楽器なり。Hinomoto's "God's way is" Kumitama . A person is a musical instrument of God.

:

「組玉」の一点は奥山の「もみじ」。

One point of "Kumitama" is Okuyama's "red-colored leaves (MOMIJI)".

:

地球の中の月、その中の太陽。これが組玉の一点を担う。

The moon in the earth, the sun in it. This is one of the points of "Kumitama".

:

「組玉」の一点がミロクの座である。これが明けの明星。

One point of "Kumitama" is the seat of Miroku. This is Morning Star.

:

明けの明星とはキリスト・マイトレーヤのことである。

The morning star is Christ Maitreya.

:

キリスト・マイトレーヤとはヒノモトのスサノオのことである。

Christ Maitreya is Susanoo of Hinomoto.

:

地球の中心に神あり。同じ名の神がヒノモトにもあり。

There is a god in the center of the earth. There is also a god of the same name in Hinomoto.

:

最後の審判の時に神は地球生命を救い給う。

At the time of the Last Judgment, God saves life on earth.

:

地球のオーケストラが鳴り響く時、歓喜の涙は地に溢れる。

When the orchestra of the earth rings, tears of joy overflow in the earth.

:

神の御子は救いの御子なり。

The Son of God is the Son of Salvation.

:

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:空、夜、海、屋外、、「「いろは講 465」 "Iroha Lecture 465"」というテキスト

いいね!

コメントする

シェア

■■■■■■■■■

「いろは講 464」

"Iroha Lecture 464"

■■■■■■■■■

道は常に新しい。

The way of God is always new.

固定された道というものはない。

There is no fixed way of God.

固定されたものは組織のやり方である。

What is fixed is the way of organization.

どんなに素晴らしいと思えるものであっても修正が必要である。

No matter how great it may seem, it needs to be fixed.

神の仕組は変幻自在だ。

God's mechanism changes rapidly and freely.

だが変らぬものは此の世をつくった神とその御意志である。

But what remains unchanged is the god who created this world and his will.

ウソと虚構にまみれた組織よ、今こそ必要なのはあなたがたの決断である。

Lies and fictional organizations, now is your decision.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

道とは神の御心のままに生きることである。

MICHI is to live according to the will of God.

:

神の御心は地球のウシトラに託されている。

The will of God is entrusted to the Ushitora of the earth.

:

ヒノモトのウシトラは封じられており、一切の穢れはあらず。

Hinomoto's Ushitra is sealed and has no filth.

:

「封じられている」とは「岩戸が閉められている」ということだ。

"Sealed" means "IWATO is closed".

:

閉められている「いろは」の在りかを「奥山」と言う。

The location of the closed "Iroha" is called "Okuyama".

:

「いろは」とは「紅く色付いた葉」のことで奥山に萌える。

"Iroha" means "red-colored leaves" and grows in Okuyama.

:

紅葉は手の5本の指と同じ形をしている。

The autumn leaves (red-colored leaves) have the same shape as the five fingers of the hand.

:

五本指 は「手」、コトタマでは天のことを表す。

The five fingers of the hand are "Te (hand)" in Kototama, which means heaven(Ten).

:

つまり奥山の手は神の意思を表すものなり。

In other words, Okuyama's hand represents the will of God.

:

「いろは歌」にある「有為(うゐ)の奥山」の「有為」とは「いろは鳴る」という意味だ。

"UWi" in "UWi Okuyama" written in "Iroha Song" means "Iroha ring".

:

有(う)とは「いろは有限宇宙」のこと。為「ゐ」とは「成立する」こと。

"U" means "Iroha finite universe". , "Wi" means "established".

:

「有為の奥山」とは「いろは」を奏でる神の意思を表すところなり。

"UWi's Okuyama" is a place that expresses the will of the god who plays "Iroha".

:

よろしいであろうか。

Would tha be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:1人

いいね!

コメントする

シェア

■■■■■■■■■

「いろは講 463」

"Iroha Lecture 463"

■■■■■■■■■

この宇宙にもう一人のあなたが居る。

There is another you in this universe.

天に居るのか、地に居るのか、それとも・・・

Are you in heaven, on earth, or ...

あなたは一人ではないのだよ。

You are not alone.

救いなさい、救われなさい。

Save, be saved.

過去も未来もないのだから。

Because there is no past or future.

<WORDS>

■■■■■■■■■■

「いろは」の神秘

The mystery of "Iroha"

■■■■■■■■■■

あなたが覚醒するとき。。。

When you awake. . .

もう一人のあなたも覚醒する。

Another one of you will awake.

ここに居ながら他の時間や空間に存在している。

While staying here, it exists in other time and space.

たぶんあなたはそれを自覚していないだろう。

Perhaps you will not be aware of it.

知っているのは神。

It is God who knows.

神があなたともう一人のあなたを認識すると。。。

God recognizes you and the other one. . .

あなたともう一人のあなたは共鳴して結ばれる。

You and the other you resonate and are tied.

あなただけで成し得なかった何かが起こる。

Something that you could not do alone will happen.

偉大なインスピレーションを得るだろう。

You will get great inspiration.

素晴らしい発明や芸術や未知なるものはこうして起こるのだ。

Great inventions, arts and unknowns will happen in this way.

この遠隔作用は時間や空間を超越している。

This remote action transcends time and space.

神の預言もこうしてもたらされる。

God's prophecy is also brought in this way.

あなたはあなたであってあなたではない。

You are you, not you.

物凄い責任と義務が生じるからだ。

It is because of great responsibility and obligation.

あなたがそのような存在になりたいと思っても成れるわけではない。

It is not possible for you to want to be such a thing.

その決定権は神にある。

That decision right is in God.

その人物の宿命は生まれる前から定まっていると言えよう。

It can be said that the fate of that person is decided before it is born.

あの世での神との約束があるからだ。

Because there is a promise with God in the other world.

そうでなければ世の中は乱れる。

Otherwise the world will be disturbed.

あなたにはあなたの使命がある。

You have your mission.

それを思い出して果たすべきである。

You should recall it and fulfill it.

大工は大工、料理人は料理人。

Carpenter is a carpenter and cook is a cook.

もう一人のあなたは宇宙のどこかに居る。

Another person you are in somewhere in the universe.

時間と空間を超えて。。。

Beyond time and space. . .

もう一人の存在が天国に居るならば責任重大だ。

Responsibility is important if the presence of another person is in heaven.

その人は生きている神だからだ。

Because he is a living God.

よろしいであろうか。

Would that be okay?

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:空、テキスト、屋外、自然

いいね!

コメントする

シェア