sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ -71ページ目

sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ

吾速澤真名宝
オトとコトのライフワーカー
Cosmic Sound & Word

■■■■■■■■■

「いろは講 483」

"Iroha Lecture 483"

■■■■■■■■■

月神界には出来の悪い霊もたくさんいた。

There were many poorly made spirits in the moon god world.

彼らのほとんどは地球学校の落第生である。

Most of them are failure students of the Earth School.

彼らは月の世界で再教育をされ、また人間界へと旅立っていく者たちである。

They are those who are re-educated in the world of the moon and who also travel to the human world.

彼らは徒党を組むことを許されていた。

They were allowed to form a clique.

波長の合う者同士が集まってはクラスを組むのである。

Those who match the wavelengths gather to form a class.

悪霊たちがたむろするクラスもあって要注意である。

Be careful as there are classes where evil spirits hang out.

地球が乱れているのはこれら悪霊たちのせいである。

It is these evil spirits that are causing the earth to be disturbed.

各民族や宗教派閥、政治や権威構造のグループ等、千差万別だ。

There is a wide variety of ethnic groups, religious factions, political and authoritative groups, etc.

新しい月ではこの弊害あるシステムは無い。

There is no such harmful system in the new month.

全ての霊たちが悪いということではなく、私の講義を熱心に聞く霊たちも多かった。

Not all spirits were bad, and many listened to my lecture enthusiastically.

私は息をつく暇もなく、あらゆるクラスの授業を担当した。

I had no time to breathe and was in charge of every class.

人間として生まれてからやることを徹底的に教え込んだ。

I thoroughly taught what to do since I was born as a human being.

月の世界には数限りないコミューンが形成されている。

Innumerable commune is formed in the world of the moon.

その一つひとつが渦である。

Each one is a vortex.

太陽神界から遠くなると荒い波動となる。

When it is far from the sun god world, it becomes a rough wave.

太陽神界の近くの渦は力強くてレベルの高い霊の世界である。

The vortex near the sun god world is a powerful and high-level spiritual world.

各渦にはリーダーの女神たちがいた。

There were leader goddesses in each vortex.

私は女神たちに宇宙の音楽を教えた。

I taught the goddesses the music of the universe.

この女神たちもやがては人間になる存在である。

These goddesses will eventually become human beings.

それぞれが個性ある存在だ。

Each is unique.

この女神たちは地球社会を支える原動力となっている。

These goddesses are the driving force behind the global society.

おびただしい未発達な霊の母親はこれらの女神たちだからだ。

Because the mothers of numerous undeveloped spirits are these goddesses.

人間として生まれた女神たちの責任は重い。

The responsibility of the goddesses born as humans is heavy.

私もまた地球神界での使命を終えたら、太陽神界に戻り、また新しい月神界で霊たちを教育しなければならない。

When I have completed my mission in the Earth God World, I must return to the Sun God World and educate the spirits in the new Moon God World.

なんと忙しいことか。

How busy it is!

私は月の世界で女神たちに「いろは」を教え、地球で男神に「ひふみ」を教える。

I teach goddesses "Iroha" in the world of the moon and "Hifumi" to gods on Earth.

全ては宇宙のために。

All for the universe.

よろしいであろうか。

Would that be OK?

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:山、木、空、草、屋外、自然、テキスト

いいね!

コメントする

シェア

■■■■■■■■■■

「いろは講 482」

"Iroha Lecture 482"

■■■■■■■■■■

私は「日の大神(父なる太陽神)」に命ぜられて「月神界」の様子を見に行くこととなった。

I was ordered by the "Great God of the Sun (God the Father)" to go see the state of the "Moon God World".

月神界は「月の大神」の住まわれるところである。

The moon god world is where the "great god of the moon" lives.

そこは実に心居心地の良いところである。

It's a really cozy place.

暑くもなく寒くもなく、爽やかな風が吹き、美しい草花に囲まれた極楽のようなところであった。

It was neither hot nor cold, with a refreshing breeze and a paradise surrounded by beautiful flowers.

妙なる楽の音は美しく響き、どこかで聞き覚えのある音楽で嬉しくなった。

The strange sound of music echoed beautifully, and I was happy with the music that I was familiar with somewhere.

それは私の「コズミックサウンド」だったからである。

Because it was my "Cosmic Sound".

「月神界」には時計はなく、その代わりに「コズミックサウンド」が流れていた。

There was no clock in "Moon God World", and instead "Cosmic Sound" was playing.

その時初めて知った。

I knew it for the first time at that time.

「月神界」では「コズミックサウンド」が根本法則であることを。In "Moon God World", "Cosmic Sound" is the fundamental law.

「月神界」は地球と同じような物質のある世界だが、物質は絶えず流動していて、霊に従う性質を持っている。

The "moon god world" is a world with matter similar to that of the earth, but the matter is constantly flowing and has the property of following the spirit.

創造の源は音楽である。

The source of creation is music.

月の世界の建築技術は音である。

The building technique of the moon world is sound.

また音が光の要因でもあった。

Sound was also a factor in light.

コズミックサウンドは月神界の太陽であった。

Cosmic Sound was the sun of the moon god world.

月神界は極楽である。

The moon god world is paradise.

しかし未発達な霊も数多くいて、地球に生まれるための再教育もなされている。

However, there are many undeveloped spirits, and they are being re-educated to be born on Earth.

私は太陽神界から降りていき、さらに月神界と地球神界を忙しく行ったり来たりしている珍しい存在である。

I am a rare being who descends from the sun god world and is busy going back and forth between the moon god world and the earth god world.

地球神界では「さにわ」と呼ばれている。

It is called "Saniwa" in the earth god world.

「さにわ」とは裁きの庭のことである。

"Saniwa" is the garden of judgment.

次回では月神界の様子をさらに詳しく見ていこう。

Next time, let's take a closer look at the state of the moon god world.

よろしいであろうか。

Would that be OK?

エルアウラウム!

ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:1人、、「「いろは講 482」 4 "Iroha Lecture 482"」というテキスト

いいね!

コメントする

シェア

■■■■■■■■■

「いろは講 481」

"Iroha Lecture 481"

■■■■■■■■■

科学を超えるもの。

Beyond science.

それは音楽である。

It's music.

宗教を超えるもの。

Beyond religion.

それも音楽である。

That is also music.

科学と宗教、これらの行きつくところは音楽である。

Science and religion, where they end up is music.

科学と宗教は権威に基づいている。

Science and religion are based on authority.

ゆえに権威は音楽を警戒している。

Therefore the authority is wary of music.

音楽こそがこの権威構造をひっくり返すからである。

This is because music upside down this authority structure.

クラッシックや民族音楽は長い歴史の中で世界を変えてきた。

Classical and folk music have changed the world over the long history.

この100年間で最も偉大な音楽はジャズである。

The greatest music of the last 100 years is jazz.

ジャズの行きつくところは文明の終着点だ。

The end of jazz is the end of civilization.

人類が想像もしていなかったような世界がそこにはある。

There is a world that humankind never imagined.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

アメリカで生まれたジャズは100年で地球の音楽となった。

Jazz born in the United States became the music of the earth in 100 years.

:

アフリカで発祥した音楽がジャズとラテンになった。

Music that originated in Africa has become jazz and Latin.

:

ジャズとラテンは兄弟の音楽である。

Jazz and Latin are brothers' music.

:

ジャズとラテンが融合して新しい音楽となった。

Jazz and Latin merged into new music.

:

ジャズのパイはさらに膨らんで全ての音楽に影響を与えた。

The jazz pie swelled further and influenced all the music.

:

ジャズは世界中の音楽を取り込んで成長した。

Jazz has grown by incorporating music from around the world.

:

ジャズが最後に残したものは日本の伝統音楽である。

The last thing jazz left behind is traditional Japanese music.

:

なぜ日本古来の音楽がジャズになっていないのかは謎である。

It is a mystery why ancient Japanese music is not jazz.

:

私は地球最古の音楽「コズミックサウンド」を残した。

I left behind the oldest music on earth, "Cosmic Sound".

:

「コズミックサウンド」こそが科学と宗教を超える音楽である。

"Cosmic Sound" is music that transcends science and religion.

科学と宗教の向こうを見よ!

Look beyond science and religion!

よろしいであろうか。

Would that be OK?

:

エルアウラウム!

ELAWRAHM

画像に含まれている可能性があるもの:、「「いろは講、 481」 Jazz goes beyond words... "Iroha Lecture 481"」というテキスト