sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ -155ページ目

sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ

吾速澤真名宝
オトとコトのライフワーカー
Cosmic Sound & Word

■■■■■■■■■
「いろは講 240」
"Iroha Lecture 240"
■■■■■■■■■

神の書には大きく二種類ある。
There are two main types of God's books.

これらは自動書記と言われることが多い。
These are often referred to as automatic clerk.

一つ目は「日月の書」。
The first is the “Sun-Moon Book”.

これは筆者の意思とは関係なく、神界から強制的に書かせられるものである。
This is forcibly written by the God world regardless of the author's will.

二つ目は「月日の書」。
The second is “The Moon-Sun Book”.

これは筆者の霊に記録されていたものが、時が来て花開したものである。
This is something that was recorded in the writer's spirit, but has blossomed over time.

「日月の書」は神の計画や仕組を急いで知らせる必要のあるときに神界からもたらされる。
The “Sun-Moon Book” comes from the God world when it is necessary to urgently inform God's plan and structure.

つまりは現実世界を正すために「ひふみ」神界から降ろされる。
In other words, it is taken down from the "Hifumi" god world to correct the real world.

「月日の書」に先駆けて出現するとも言える。
It can be said that it will appear before the “Moon-Sun Book”.

なぜなら「いろは」が準備されていないからだ。
Because “Iroha” is not prepared.

「月日の書」は「いろはの書」である。
“Moon-Sun” is a book of “Iroha”.

「いろは」は「ひふみ」から降りてきた神の子が記す。
“Iroha” is written by the child of God who came down from “Hifumi”.

「日月の書」には現実世界を建て替える役割がある。
“Sun-Moon Book” has the role of rebuilding the real world.

「いろは」には神の意志と計画が備わっている。
“Iroha” has the will and plan of God.

「ひふみ」と「いろは」、あるいは「日月の書」と「月日の書」はセットである。
"Hifumi" and "Iroha" or "Sun-Moon Book" and "Moon-Sun Book" are a set.

このようにして神界の仕組は進んでいく。
In this way, the structure of God's world goes on.

これらは人類の一番重要な指標である。
These are the most important indicators of humanity.

また神の最大の愛である。
It is also the greatest love of God.

よろしいであろうか。
Is it all right?

エルアウラウム!
ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:空、海、雲、夜、屋外、テキスト、水、自然

■■■■■■■■■
「いろは講 239」
"Iroha Lecture 239"
■■■■■■■■■

東洋人、とりわけ日本人の「愛」は西洋人の「愛」とは違う。
The “love” of Orientals, especially Japanese, is different from the “love” of Westerners.

日本人の「愛」には「悲しみ」が含まれるからだ。
This is because Japanese “love” includes “sadness”.

仏が衆生を愛することを「慈悲」という。
The love of the Buddha is called “mercy”.

漢字で、「慈しみ悲しむ」と書く。
Write the Kanj letter, “Sorrow for mercy”.

これは親が子を思うときの感情である。
This is an emotion when a parent thinks of a child.

愛するわが子ともいつかは別れなければならない。
Parents must part with their beloved children someday.

だから「愛」とは「悲しみ」を含むものなのである。
Therefore, “love” includes “sadness”.

われらは生まれる前、あの世で親の神様と一緒であった。
Before we were born, we were with our parents God in that world.

われらの親は神様なのである。
Our parents are God.

神様はあの世でわれら子供を愛してくださった。
God loved children in that world.

われらをこの世に送り出すときには別かれ別かれになるので悲しんでもくださった。
When we sent us to this world, God was sad because we were separated.

それが「大慈悲」である。
That is “great mercy”.

今でも母「いろは」はわれらを悲しんでおられる。
Even now, our mother “Iroha” is sad for us.

そして心配していらっしゃる。
And our mother is worried.

それが親というものだからだ。
Because it is a parent.

われらは親のために何をなすべきか。
What should we do for our parents?

今はそれが問われている。
That is a modern question.

親不孝にならないようにしなければならない。
We must not grieve our parents.

私たちを生んでくださったことに感謝を捧げよう。
We thank God for giving birth to us.

恩返しも忘れてはならない。
Don't forget to return the favor.

そしていつかその御許に帰る日が喜びで満ち溢れますように。
And so that one day you will return to God's forgiveness will be filled with joy.

よろしいであろうか。
Is it all right?

エルアウラウム!
ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:テキスト

■■■■■■■■■
「いろは講 238」
"Iroha Lecture 238"
■■■■■■■■■

力の強い者が勝つというのが此の世の実態である。
The reality of this world is that powerful people win.

これはケダモノが支配する社会である。
This is a society dominated by beasts.

「いろは」はこのことを最も嫌う。
“Iroha” hates this most.

なぜなら「いろは」は宇宙で最も弱い力だからだ。
Because “Iroha” is the weakest force in the universe.

今の世の中を見よ。
Look at the present world.

おカネのある者が世界を支配している。
Someone with money rules the world.

まるでおカネのある者が立派であるかのようだ。
It's as if someone with money is superior.

おカネ儲けには愛がない。
There is no love in making money.

これを変えなければ世界は滅ぶであろう。
If this is not changed, the world will be destroyed.

愛のあるところにおカネが集まる仕組を作るべきだ。
We should create a structure where money gathers where there is love.

愛とは神の御心が伴う行為だ。
Love is an act involving the will of God.

そこには打算がない。
There is no calculation.

自分の利益を求めず、他者の幸福のために働く。
Work for the happiness of others without seeking their own interests.

全てを神に捧げよ。
Dedicate everything to God.

捧げてから必要なものだけを頂く。
Dedicate everything to God.

そうすれば素晴らしい世の中となる。
Then it will be a wonderful world.

それが最上の喜び。
That is the best joy.

これより他に世界を良くする方法は無し。
There is no other way to improve the world.

お分かりであろうか。
Do you understand?

エルアウラウム!
ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:花火、夜、海、テキスト