sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ -153ページ目

sonney「あはやさわ☆まなたから」のブログ

吾速澤真名宝
オトとコトのライフワーカー
Cosmic Sound & Word

■■■■■■■■■
「いろは講 246」
"Iroha Lecture 246"
■■■■■■■■■

私は何回生まれて何回死んだだろうか。
How many times have I been born and how many times have I died?

天と地を目まぐるしく昇り降りしている。
I am ascending and descending heaven and earth.

その度に世界中いたるところに生きていた。
I lived everywhere in the world.

だからあなたと出会っていたかもしれない。
So you might have met you.

その時私はあなたに何を伝えただろうか。
What did I tell you at that time?

それはあなたの助けになったであろうか。
Could it have helped you?

私はあなたの良き友達だっただろうか。
Am I a good friend of you?

私は律法を携えて来る者である。
I am the one who brings the law.

だが今回は特別だ。
But this time is special.

地球生命が危機に直面しているからである。
This is because Earth Life faces a crisis.

こんな困難なことはかつてないほどだ。
This has never been so difficult.

一つの大きな時代が終わろうとしている。
One big era is about to end.

いやこれは新しい時代の始まりである。
No, this is the beginning of a new era.

新しい地球は必要のないものを残しておけなくなった。
The new Earth can no longer keep what is not needed.

だから悪は一掃される。
So evil is wiped out.

それが「いろは」の時代である。
That is the age of “Iroha”.

「いろは」の幕開けはやって来る。
The opening of “Iroha” is coming.

よろしいであろうか。
Is it all right?

エルアウラウム!
ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:植物、屋外、テキスト

■■■■■■■■■
「いろは講 245」
"Iroha Lecture 245"
■■■■■■■■■

遠い日の思い出を呼び起こす「いろは」。
“Iroha” evokes memories of distant days.

「いろは」には全てが記憶されている。
Everything is remembered in “Iroha”.

目には見えない暗闇の音。
Sound of darkness that cannot be seen by the eyes.

あなたはそれを聴く能力を失った。
You lost the ability to listen to it.

宇宙は母の胎内だ。
The universe is in our mother's womb.

あなたは「いろは」から養分をもらっている。
You are getting nourishment from “Iroha”.

それは無償の愛である。
It is free love.

それがなければ私たちは生存できない。
Without it we cannot survive.

私たちが忘れてしまったものを思い出そう。
Let's remember what we forgot.

あなたの責任はそこに書かれてある。
Your responsibility is written there.

そしてその義務を果たすのだ。
And fulfill that duty.

「いろは」に感謝を捧げよう。
Give thanks to “Iroha”.

偉大な母の愛が分かるだろうか。
Do you know the love of a great mother?

私たちは一つである。
We are one.

よろしいであろうか。
Is it all right?

エルアウラウム!
ELAWRAHM!

画像に含まれている可能性があるもの:雲、空、屋外、自然、水

■■■■■■■■■
「いろは講 244」
"Iroha Lecture 244"
■■■■■■■■■

仏陀の母・マーヤは「月の神」である。
The mother of Buddha, Maya, is the “god of the moon”.

ゆえに仏陀を生んだ。
So Maya gave birth to Buddha.

仏陀は「日の神」である。
Buddha is the “god of the sun”.

仏陀はマーヤの子であるが、天上界では夫婦である。
Buddha is a child of Maya, but is a couple in the heavenly world.

イエスの母・マリアも「月の神」である。
Jesus' mother, Mary, is also a “god of the moon”.

ゆえにイエスを生んだ。
So Mary gave birth to Jesus.

イエスは「日の神」である。
Jesus is the “God of the Sun”.

イエスはマリアの子であるが、天上界では夫婦である。
Jesus is the son of Mary, but in the heavenly world is a couple.

マーヤとマリアは同じ存在である。
Maya and Maria are the same.

「月の神」が人間として生まれたのだ。
The “God of the Moon” was born as a human being.

生まれた時代と場所が違うだけである。
The only difference is the time and place of birth.

「ひふみ」は「いろは」に命じて、マーヤとマリアを救い主の母となるように定められた。
“Hifumi” commanded “Iroha” to make Maya and Mary the mother of the Savior.

また仏陀とイエスも同じ存在である。
Buddha and Jesus are the same.

「日の神」が人間として生まれたのだ。
The “god of the sun” was born as a human being.

これもまた、生まれた時代と場所が違うだけである。
This is also different from the time and place of birth.

「ひふみ」は「いろは」に命じて仏陀とイエスを救い主として生むことを定められた。
“Hifumi” commanded “Iroha” to give birth to Buddha and Jesus as the Savior.

ところで新しい「月の神」はマーヤとマリアを分離しない。
By the way, the new “God of the Moon” does not separate Maya and Mary.

これをヒノモトでは「イザナミ」と言う。
This is called “Izanami” in Hinomoto.

また新しい「日の神」は仏陀とイエスを分離しない。
The new “God of the Sun” does not separate Buddha from Jesus.

これをヒノモトでは「イザナギ」と言う。
This is called "Izanagi" in Hinomoto.

「日と月の神」はヒノモトで出会う。
“God of the Sun and Moon” meets in Hinomoto.

これを特に「ミロクの世」と呼ぶ。
This is called "Miroku's world".

新しい時代がやって来た。
A new era has come.

よろしいであろうか。
Is it all right?

エルアウラウム!
ELAWRAHM !

画像に含まれている可能性があるもの:空、雲、山、たそがれ、自然