■■■■■■■■■
「いろは講 363」
"Iroha Lecture 363"
■■■■■■■■■
☁☁☁☁
佛陀の本願
Buddha's true wish
☁☁☁☁
私は佛陀
I’m Buddha
正しくコトを見る者
Those who see things correctly
正しくオトを聴く者
Those who hear the sound correctly
神の目と耳を持つのが佛陀
Buddha has the eyes and ears of God
私は過去の日本にクニトコタチノミコトとして転生したことがある
I have been reincarnated in Japan in the past as Kunitoko Tachinomikoto
生きとし生けるもの全ての親として行動した
Acted as parents of all living things
それがヤマトの基になっている
That is the basis of Yamato
ヤマトの理念とは一つの親元に帰ることだ
Yamato's god's idea is to return to one parent
そなたらのマコトの父母に
To your true father and mother
佛陀の本願はここにあり
Here is the real wish of Buddha
誰がこれを知っているだろうか
Who knows this
私以外にこの道を知る者はなし
Nobody knows this way except me
ゆえに佛陀は出現する
Therefore, Buddha appears
ウシトラに封じ込められていてもそれを解き放ちて
Even if it is contained in the Ushitra, let it go
ヒノモト最後のトキだからである
Because Hinomoto's last crested ibis
トモよ道が保たれたことを喜びたまえ
Friends, rejoice that God's Way was preserved
悪魔の抵抗は凄まじい
The devil's resistance is terrible
だが私は衆生と共にある
But I am with sentient beings
ヒノモトは最後の拠り所
Hinomoto is the last base
そのためにそなたらは集められた
That's why you were collected
子らよ その意味は重たい
Children, its meaning is heavy
私が与えた宿題を成し遂げよ
Accomplish the homework I gave
今がその時だ
Now is the time
分かるであろうか
Do you understand?
ヒノモト彌榮 ヤマト彌榮 みづほ彌榮
Hinomoto Yasaka, Yamato Yasaka, Mizuho Yasaka
やさか 益々栄える!
Yasaka, more and more prosperous!
エルアウラウム!
ELAWRAHM!
