3月8日は国際女性デーだったそうですね。ロンドンにいるイタリア系の友人とSkypeで話していたら「ところで今日はInternational Women's Day よ」と。「なんだっけ、それ?」と思っていたら「ほら、ミモザを贈る日よ」と言われ、ああ~あれかあ。と。もともとは女性の権利とか革命とかそういう由来らしいんですが、イタリアでは男性が女性に、または女性同士でミモザの花を贈る習慣があると、だいぶ前に聞きました。Wiki で International Women's Day を見たら、関連ページのところに「なぜミモザか」というイタリア語のサイトが紹介されており。 http://www.comune.modena.it/~pdangelo/Festadonna/わたくしイタリア語読めないので、また「ほんやくこんにゃく」に登場してもらいました。これがね、予想はしてましたが、イタリア語→英語、だと、日本語に訳したものと違って結構意味わかっちゃうんです。やっぱ近いよね。逆に「なんでコレ訳せないの?」というようなイタリア語の単語が残ってたりはしますが、おおむね言いたいことはちゃんとわかります。以下コピペ。The flower symbol of 8 March has been invented in Italy, exactly in 1946. The Udi (Union of Italian Women) was preparing first "8 March" of the Post-war period, and the problem was placed to find a flower that it could characterize the Day visibly. There was previous of the red garofano for the festivity of the workers the First May, than like symbol it had always worked well, above all in the years of the fascismo, during which to put it to the eyelet was marks them inequivocabile, and not lacking in risks. To the young women roman piacquero those yellow flowers profumatissimi, that they had also the advantage to bloom just in the just period and they did not cost tantissimo. Therefore the choice of the mimosa does not have meant recondite, ideological or quant' an other. Simple and accidental, but indovinata choice was one, an idea of large succeeding, inasmuch as it is remained stable until our days. It is offered to the girls, to the mogli and the friends, the employees in the job places and to the mothers. E' a gift that not only comes made from the men, but is used to give it also between women. And beyond to being a durable flower profumatissimo and, is found 8 March like "logo" of many manifestos, postcards and covered some of newspapers.えー、要するに、なんでミモザになったかって言うと、この時期に咲く花なので簡単に手に入れやすかった、安かった、ってことらしいです(笑)。"...that they had also the advantage to bloom just in the just period"この前半の文はいいとして、後半。"and they did not cost tantissimo."あはは~タンティッシモ!いい!「お金はベリーマッチかからなかった」って感じ?(笑)