外国語で、概念化できるようになりたい。
スペイン語の難しい単語を覚えるより、こっちのが断然難しい気がする。
言葉に慣れてないから?
文化に慣れてないから?
言語系統が違うから?
単語を知らないから?
そもそも外国語では不可能だから?
なぜでしょうか。
わからないけど、とにかくスペイン語で概念化はできない。
もしかして読むことに慣れてないからか?
英語と韓国語だとどうなんだろう。
自分で経験的に学んだものは、今まで知らなかったものでも理解できる。
そしてそういうものには必ず名前があるから、そういう新しい単語を覚える。
けど、スペイン語で、新しい概念を自分の中で考えられない。
要は、スペイン語で思考することができないのか。
新しい見方を養うことができないっていうか…。
もちろん、頭の中にスペイン語がでてくることはある。
けど、それは思考ではない。
そういえば、大学入ったばかりの頃、
大学の教授と、韓国語をしゃべれるという話をして、言われたことが、
母語があるのが大事です。
でした。
考えたりできる言語があるのが大事だとか。
…てことは、裏を返せば、外国語では考えられないというこか。
多分概念化しようとするチャンスは大学にしかないから、
残された時間、そのチャンスをできる限り活用しようと思う。
もしかしたら外国語では概念化できないかもしれないけど…。
スペイン語の難しい単語を覚えるより、こっちのが断然難しい気がする。
言葉に慣れてないから?
文化に慣れてないから?
言語系統が違うから?
単語を知らないから?
そもそも外国語では不可能だから?
なぜでしょうか。
わからないけど、とにかくスペイン語で概念化はできない。
もしかして読むことに慣れてないからか?
英語と韓国語だとどうなんだろう。
自分で経験的に学んだものは、今まで知らなかったものでも理解できる。
そしてそういうものには必ず名前があるから、そういう新しい単語を覚える。
けど、スペイン語で、新しい概念を自分の中で考えられない。
要は、スペイン語で思考することができないのか。
新しい見方を養うことができないっていうか…。
もちろん、頭の中にスペイン語がでてくることはある。
けど、それは思考ではない。
そういえば、大学入ったばかりの頃、
大学の教授と、韓国語をしゃべれるという話をして、言われたことが、
母語があるのが大事です。
でした。
考えたりできる言語があるのが大事だとか。
…てことは、裏を返せば、外国語では考えられないというこか。
多分概念化しようとするチャンスは大学にしかないから、
残された時間、そのチャンスをできる限り活用しようと思う。
もしかしたら外国語では概念化できないかもしれないけど…。