無事、翻訳が完成していました | ソリューション・フォーカス 解決志向の実践 『ザ★ソリューショニスト』

無事、翻訳が完成していました

皆さん、こんにちは。ソリューショニストの五島です。


今日は、日本ソリューションフォーカス事例共有大会第2回(J-SOL TWO)の第1日目。
そして、これまで西田さんたちが訳されていた『Coaching Plain & Simple』の日本語訳の公開
の日(ちなみに非売品。寄付として2500円)。


版権を持っているアメリカの会社の協力を取り付けての日本語訳の完成です。
ビバ、青木先生!


ソリューションフォーカス  『ザ・ソリューショニスト』-J-SOL TWO Day1
右が訳書。左は石川さんの小冊子です。


ソリューションフォーカス  『ザ・ソリューショニスト』-J-SOL TWO Day1
後書きには、ごとうの名前を載せていただけました。


ちなみに、今回のJ-SOL2では、1つの大きな目標がありました。
それも今日、達成。


ソリューションフォーカス  『ザ・ソリューショニスト』-J-SOL TWO Day1
原著の著者と一緒。


J-SOL2の1日目は内容てんこもりだったので、また違う記事で書いておきます。


今日のソリューションフォーカス・ポイント
J-SOL2は人材教育・HRで日本の最先端!