10月アクセスランキングです。
1位→特許翻訳者への道。私の場合-その2
2位→特許翻訳者への道。私の場合-その3
3位→特許翻訳者への道。私の場合-その5
4位→特許翻訳者への道。私の場合-その4
5位→特許翻訳者への道。私の場合-その1
6位→知的財産翻訳検定1級合格の道のり
7位→「翻訳で使えるWordマクロセミナー」に参加して感じたこと
8位→「宝探し方式」の翻訳で高品質の翻訳を可能に
9位→特許翻訳者への道。私の場合-その11
10位→特許翻訳者への道。私の場合-その7
こうして改めて1位から10位までを並べてみると、
水野麻子さんのブログ でご紹介していただいたことが大きな理由だと思いますが、
特許翻訳者への道シリーズがほとんどを占めていますね。
これを見ると、実用的な情報が求められている、ということがよくわかります。
1位→特許翻訳者への道。私の場合-その2
2位→特許翻訳者への道。私の場合-その3
3位→特許翻訳者への道。私の場合-その5
4位→特許翻訳者への道。私の場合-その4
5位→特許翻訳者への道。私の場合-その1
6位→知的財産翻訳検定1級合格の道のり
7位→「翻訳で使えるWordマクロセミナー」に参加して感じたこと
8位→「宝探し方式」の翻訳で高品質の翻訳を可能に
9位→特許翻訳者への道。私の場合-その11
10位→特許翻訳者への道。私の場合-その7
こうして改めて1位から10位までを並べてみると、
水野麻子さんのブログ でご紹介していただいたことが大きな理由だと思いますが、
特許翻訳者への道シリーズがほとんどを占めていますね。
これを見ると、実用的な情報が求められている、ということがよくわかります。