今日は午前中からパートの日。
帰宅して晩御飯を作って、洗濯して。
夫が帰宅したら気が散ってしまうので、その前に英語の勉強。
もうすでに睡魔が。
英語の勉強で「sleep like a log 」 は「爆睡する(丸太のように寝る)」
という意味と知りました。
ビートルズで♪イツビーナハーデイズナイ♪アイシュービsleeping like a log♪って歌ってます。
私、今まで♪sleeping like a dog♪と犬と勘違いしてました。
話は変わり昨日、北野天満宮まで行ってきたのですが、北野天満宮で一つ用事を完了できてなかったことに昨晩気づきました。
なので近いうちにまた北野天満宮へ行きます。
結構家から遠いんだよなー。。