このブログ記事、アメリカに住むある中国系の友人から、「読めないから、英語か中国語付けて~」
というリクエストが届きました。
しかし、「うん、分かった~」とお返事したまましばらく放置していたら、
別の友人から、「あなたのお腹ですか?」と。
私が答える前に、中国系の友人が、「息子のお腹だよ~」 と答えてくれとりました。
そして、私に向かって、「いわんこっちゃない。早く英語付けないとえらい事になるだよ~!」と。 
改めて、海外の人も含めてみんなが読める英語って大事なのね。


My explanation as to why I added English translation.


=========================

今日も食べ過ぎちゃいました。 He ate like a horse again today.

お・お・き・な・お・な・か What a big belly!



中国人と日本人のダブルちゃん、陽(Yangyang)君の成長日記

さすがにちょっと怖い(╬゚◥益◤゚)

A bit scary, isn't it?


昨日は、4月から入る岡山市の保育園へ。

Yesterday we visited the nursery in Okayama City that he is planning to be a member from April.


「おかーさん、お仕事がなくても、用事もあるだろうし、

ゆっくりしたいこともあるだろうから、預けてくださいねー」と

言われて、おどろき(゚o゚;;

I was astonished to be told by the teacher "You can take your child to the nursery

even when you have no work. You must have some other things to do and also need to

relax from time to time."


大阪ではありえへん。

園児の充足率って確か、5割とか6割とかだったかな。岡山って。

This cannot happen in Osaka.

I remember the vacancy rate of the nursery schools in Okayama is around 50 to 60%. (<====Far above 100 % in Osaka )


エプロン?いりません、いりません。落ちたら拭きますから~。

"Apron? No, no, no. no need. If food drops on the floor, wipe it and that's all."


いろんなやり方があるのね。保育と子育てはホントにいろんなやり方が

あって、それなりにどれも裏付けできる理由もあるから、面白いわ。

Methods of childcare vary. Yes, there are a variety of ways of nursing and childrearing

and interestingly enough each method has some good reason.


そんなこんなで、たのしかった大阪ライフも、あと1ヶ月。

Well, well, my enjoyable days in Osaka remain only 1 month.........