こんにちは

 

最近、というよりずっと前から思い続けていることがありまして

 

もしかしたら修理屋さんあるあるかもしれないのですが

 

海外の人の壊しっぷりがとにかくやばい

 

あくまで傾向の話ですけどね…

 

 

困惑するレベルで壊して持ってこられるんですよ。

 

 

 

「コレ、イクラデナオル?」

 

 

直せるけど、どこまで直すの!?

 

壊れてるところ全部直すなら新しいの買いなさいってなりますし

 

一部だけ直したところで後日再修理来るし(泣)

 

「新しいの買ったほうがいいですよ」

 

そう伝えても伝わらないことも珍しくはなく、一旦帰って数分後にやっぱ直して!と戻ってきます。

 

 

うーーーーん…どうしたらいいんでしょう。

 

しかもなんだろう、これ明らか人の手で破壊したよね?って壊れ方が多いんです。

 

日本の方は”落として割れてしまった”くらいの感じなんですが、

 

海外の方は”ムカついたから破壊してやった”って感じなんです…これ伝わるかなぁ?

 

分かりやすいのはフレームがベコベコの本体歪みまくり状態なことが多く

 

本体の歪みって投げつけたり、車に轢かれるとかしない限りはそうそう歪みません。

 

落下の衝撃もあると思うけど…何メートルから落としたんだ!?

 

そういう壊れ方をしているiPhoneは困りますね〜

 

本音を言うと直したくない(泣)

 

 

だってさ、ちょっと高くても新しいの買ったほうがよりキレイで不具合もなく使えるわけで

 

修理屋さんとして、商売としては依頼を受けて利益に繋げるべきなのは重々承知しています。

 

が、やっぱりお客さんにとって一番良い選択肢を提供したいんですよ。

 

そういう面倒な修理は断れ!というマニュアルもありません。みんな経験則ですぜ!

 

実際再修理に来られることが多く、何度も「だから言ったのに…」みたいな場面があるんじゃい!

 

ちなみに上の大破したiPhone7、結果新しい画面をつけても真っ暗のままで修理不可となっています。

 

この画像は画面+インカメラ/近接センサー/イヤースピーカー/上マイク+ホームボタン/指紋認証+本体矯正+αの修理が必要で(ホームボタンは直せませんが…)

 

横で店長が頑張って説明しているのを見ていましたが恐らく伝わってなかったと思います。

 

言語の壁は難敵ですね〜同じサービス業でも飲食店とは訳が違う。

 

他店や、キャリアさん、他の修理をやっておられる店などはどうしているんだろう…英語できる人を置いているのかな?

 

でもこれが困ったことに英語も微妙な人もいたりとカオスです。

 

Google翻訳で出来なくはないんでしょうけど、ちょっと意味が違うだけでもトラブルになりますから

 

というお悩みでした。やっぱ英語くらいできないとダメか〜

 

日本にいるなら日本語理解してくれと思ってたりぃ

 

 

 

 

★iPhone修理はお任せください!スマートクール彦根店 ★

SNSはこちらLINE Twitter Instagram Facebook