訳って難しいですね(´_`;)
それぞれの解釈で所々ニュアンスが異なっちゃうし、意訳すると全然違う響きになったり・・・。

Heal The Worldは数え切れないほど日本語に訳されています。
それだけ心に響くメッセージだという表れなんやろうけど(*^^*)
でも一番大切な曲だから、何とか自分で納得いく訳にしようと思ったんです・・・
英語喋れへんのにヽ(;´ω`)ノ

ただ、この曲では比較的簡単な英語を使ってくれてます。。。
私は勝手に、“世界中の人に伝わるように”というマイケルの思いなのかなぁなんて思ってますキラキラ
なるべく気持ちをそのまま届けたかったんやないかと・・・

だから英語を読むとマイケルが伝えようとした想いがスッと心に入ってきてくれるんやけど、いざそれを上手く日本語にしようとするとめっちゃ難しくて(=◇=;)
なんか日本語って堅苦しいというか、空々しいというか(笑)
きっとマイケルは語りかけるようにこの歌を書いてくれたと思うんですが、それが上手く表現できないしょぼん

それでも色んな方の訳を参考にしつつ、そしてかいつまみ(←こら)、翻訳サイトをフル活用し、何とか納得いく形にしました。
是非この動画と共にお楽しみ下さい。


(Children's voice)
Think about,the generations
and say we want to make it a better place
for our children and our children's children.
So that they know it's a better world for them.
And think they can make it a better place.

引き継がれてきた世代について考えよう
そして子供達と、その子供達のために
世界をより良い場所にしたいと口に出して言おう...
彼らにとってより良い世界だと分かってもらえるように
そして考えよう...
彼らはきっと世界をより良い場所にできると




There's A Place In Your Heart
And I Know That It Is Love
And This Place Could Be Much
Brighter Than Tomorrow

君の心の中にある場所
僕は知っているよ、それが愛だってこと
そしてそこはきっと
明日よりもずっと明るい場所なんだ

And If You Really Try
You'll Find There's No Need To Cry
In This Place You'll Feel
There's No Hurt Or Sorrow

本当に努力すれば
泣く必要なんてないことが分かるよ
愛があるこの場所で君は感じるはずさ
ここには痛みも悲しみもないってことを

There Are Ways To Get There
If You Care Enough For The Living
Make A Little Space
Make A Better Place...
あらゆる生命を大切にすれば
そこにたどり着く道は見つかるんだよ
ほんのわずかな空間を見つけて
より良い場所にすれば・・・

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

世界を癒そう
より良い場所にしよう
君と僕と
そして全ての人類のために
あらゆる生命を大切にすれば
死んでいく人々がいるのが分かる
より良い場所にしよう
君と僕のために


If You Want To Know Why
There's A Love That Cannot Lie
Love Is Strong
It Only Cares For Joyful Giving

なぜ偽りのない愛があるかっていうとね
愛は強いものなんだ
ただ喜びを与えてくれるんだよ

If We Try We Shall See
In This Bliss We Cannot Feel
Fear Or Dread
We Stop Existing And Start Living

努力すればきっと分かるはずさ
この上ない幸せの中には
恐怖も不安もないってことが
だからただ存在するのを止めて、ちゃんと生きることを始めよう

Then It Feels That Always
Love's Enough For Us Growing
So Make A Better World
Make A Better World...

そうしたらいつでも感じられるさ
僕らが成長するのに十分な愛があるってこと
だからより良い世界にしよう
より良い世界に・・・

Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

世界を癒そう
より良い場所にしよう
君と僕と
そして全ての人類のために
あらゆる生命を大切にすれば
死んでいく人々がいるのが分かる
より良い場所にしよう
君と僕のために


And The Dream We Were Conceived In
Will Reveal A Joyful Face
And The World We Once Believed In
Will Shine Again In Grace

僕らが抱いてきた夢が
喜びに満ちた顔を見せて
かつて信じた世界が
神の恵みを受けて再び輝きだす

Then Why Do We Keep Strangling Life
Wound This Earth Crucify Its Soul
Though It's Plain To See
This World Is Heavenly
Be God's Glow

それなのになぜ僕らは生命を痛め続けるんだ
この地球を傷つけ、その魂を苦しめるんだ
この世界が素晴らしいってことは
明らかなのに
世界は神の輝きで満ち溢れているんだ


We Could Fly So High
Let Our Spirits Never Die
In My Heart
I Feel You Are All My Brothers

僕らは空高く翔べるはずさ
僕らの魂を絶やさないようにしよう
僕の心の中では
君達みんな兄弟なんだよ

Create A World With No Fear
Together We'll Cry Happy Tears
See The Nations
Turn Their Swords Into Plowshares

恐れのない世界を築いて
一緒に幸せの涙を流そうよ
世界の国々が剣を鋤の刃に持ちかえるのを見よう

We Could Really Get There
If You Cared Enough For The Living
Make A Little Space
To Make A Better Place...

僕らはきっとたどり着けるさ
あらゆる生命を大切にすれば
ほんのわずかな空間を見つけて
より良い場所を作ろう・・・


Heal The World
Make It A Better Place
For You And For Me
And The Entire Human Race
There Are People Dying
If You Care Enough For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

世界を癒そう
より良い場所にしよう
君と僕と
そして全ての人類のために
あらゆる生命を大切にすれば
死んでいく人々がいるのが分かる
より良い場所にしよう
君と僕のために

(※repeat twice)

There Are People Dying
If You Care Enough For The Living
Make A Better Place
For You And For Me

あらゆる生命を大切にすれば
死んでいく人々がいるのが分かる
より良い場所にしよう
君と僕のために

(※repeat again)


You And For Me
You And For Me
You And For Me...
君と僕のために
君と僕のために
君と僕のために...








ここでマイケルが言う“place”には、“私たちの心の中にある愛、地球”という2つの意味が込められているように感じます。
これは私なりの意訳です(*^^*)
Make A Little Space...ほんのわずかな愛を見つけて
Make A Better Place...より良い愛を持とう、そしてより良い地球にしよう


Swords Into Plowshares“剣を鋤の刃へ”= 和解する
旧約聖書の一書であるイザヤ書に書かれたこの言葉をマイケルは引用しています。
この言葉は、宗教や文化を超えて世界平和を理想とするものとして大変よく知られています。
ニューヨークの国連総本部前には、そんな平和への願いを象徴した像が立っているそうです。
http://www.unic.or.jp/untour/subswo.htm



では最後に、双子ちゃんが大好きで思わずツボっちゃった可愛いマイケルをどうぞキラキラ
ちなみにこちらは、最後のワールドツアーとなったHistory Tourの最終公演(南アフリカ、ダーバン)の模様です。