最近この曲をよく聞きます。
最初聴いた時から後半のシャウトにただならない気迫を感じていたんですが、歌詞を見て納得しました。
マイケルはブッシュ政権を批判していたみたいですね・・・。
イラク戦争に絶望し、この曲を書いたようです。
知らない方は是非聴いてみて下さい。
下に歌詞を載せておきます。
“We've Had Enough(もうたくさんだ)”
Love was taken from a young life
And no one told her why
Her direction has a dimlight
From one more violent crime
若い命から愛は奪われた
そして誰も彼女に理由を教えなかった
彼女の行き先には薄暗い光がさしている
もう一つの暴力的な犯罪から
She innocently questioned why
Why her father had to die
She asked the men in blue
How is it that you get to choose
彼女は無邪気に訊いた
どうしてパパが死ななければならないの?
彼女は警官に尋ねた
どうしてそんなことをしたの?
Who will live and who will die
Did god say that you could decide ?
You saw he didn't run
And then my daddy had no gun
誰が生きて、誰が死ぬのか
あなたが決めていいと神様は言ったの?
パパが逃げなかったのを見てたでしょ?
それにパパは銃なんて持っていなかったじゃない
In the middle of a village
Way in a distant land
Lies a poor boy with his broken toy
Too young to understand
村の真ん中で
遠い国の路の上で
貧しい少年が壊れたおもちゃを持って横たわっている
彼は幼すぎて分からない
He's awaken, ground is shaking
His father grabs his hand
Screaming crying, his wife's dying
Now he's left to explain
彼は目を覚ました、地面は揺れている
彼の父が彼の手を握っている
泣き叫んでいて、彼の妻は死にかけている
彼は必死に説明しようとしている
He innocently questioned why
Why his mother had to die
What did these soldiers come here for ?
If they're for peace why is there war ?
彼は無邪気に訊いた
どうしてママが死ななければならないの?
兵隊は何のためにここへ来たの?
平和のためなら、どうして戦争が起こってるの?
Did god say that they could decide
Who will live and who will die ?
All my mama ever did
Was try to take care of her kids
彼らが決めていいと神様は言ったの?
誰が生きて、誰が死ぬのか
僕のママは子供達を世話しようとしていただけじゃないか
We're innocently standing by
Watching people loosing lives
It seems as if we have no voice
It's time for us to make a choice
僕らは無邪気に傍観している
命を失っていく人々を見ながら
まるで声を失ったみたいだ
今こそ、僕らが選択をする時なんだ
Only god could decide
Who will live and who will die
There's nothing that can't be done
If we raise our voice as one
決められるのは神様だけだ
誰が生きて、誰が死ぬのか
出来ないことなんてない
僕らが一つになって声を張り上げたなら
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from us
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from us
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from you, baby
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだよ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
Deep in my soul baby
(Deep in your soul let God decide)
僕の魂の奥深くで
(君の魂の奥深くを神の裁きに任せるんだ)
Deep in my soul
(It's up to me and i'm still alive)
僕の魂の奥深くで
(僕にかかってるんだ、僕はまだ生きているじゃないか)
They've gotta hear it from us
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
It's going down baby
Just let God decide
事態は悪化している
ただ、神の裁きに任せよう
Deep in my soul
僕の魂の奥深くで
We've already had enough
みんなもうたくさんなんだよ!!
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from us
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
It's been done for me.
僕に色々してきたんだ
As my brother it's too much for me.
兄弟のように、もう手に負えない
We've already had enough
みんなもうたくさんなんだよ!!
Oh no...
why did you do it
あぁ・・・どうしてこんなことをしたんだ?
最初聴いた時から後半のシャウトにただならない気迫を感じていたんですが、歌詞を見て納得しました。
マイケルはブッシュ政権を批判していたみたいですね・・・。
イラク戦争に絶望し、この曲を書いたようです。
知らない方は是非聴いてみて下さい。
下に歌詞を載せておきます。
“We've Had Enough(もうたくさんだ)”
Love was taken from a young life
And no one told her why
Her direction has a dimlight
From one more violent crime
若い命から愛は奪われた
そして誰も彼女に理由を教えなかった
彼女の行き先には薄暗い光がさしている
もう一つの暴力的な犯罪から
She innocently questioned why
Why her father had to die
She asked the men in blue
How is it that you get to choose
彼女は無邪気に訊いた
どうしてパパが死ななければならないの?
彼女は警官に尋ねた
どうしてそんなことをしたの?
Who will live and who will die
Did god say that you could decide ?
You saw he didn't run
And then my daddy had no gun
誰が生きて、誰が死ぬのか
あなたが決めていいと神様は言ったの?
パパが逃げなかったのを見てたでしょ?
それにパパは銃なんて持っていなかったじゃない
In the middle of a village
Way in a distant land
Lies a poor boy with his broken toy
Too young to understand
村の真ん中で
遠い国の路の上で
貧しい少年が壊れたおもちゃを持って横たわっている
彼は幼すぎて分からない
He's awaken, ground is shaking
His father grabs his hand
Screaming crying, his wife's dying
Now he's left to explain
彼は目を覚ました、地面は揺れている
彼の父が彼の手を握っている
泣き叫んでいて、彼の妻は死にかけている
彼は必死に説明しようとしている
He innocently questioned why
Why his mother had to die
What did these soldiers come here for ?
If they're for peace why is there war ?
彼は無邪気に訊いた
どうしてママが死ななければならないの?
兵隊は何のためにここへ来たの?
平和のためなら、どうして戦争が起こってるの?
Did god say that they could decide
Who will live and who will die ?
All my mama ever did
Was try to take care of her kids
彼らが決めていいと神様は言ったの?
誰が生きて、誰が死ぬのか
僕のママは子供達を世話しようとしていただけじゃないか
We're innocently standing by
Watching people loosing lives
It seems as if we have no voice
It's time for us to make a choice
僕らは無邪気に傍観している
命を失っていく人々を見ながら
まるで声を失ったみたいだ
今こそ、僕らが選択をする時なんだ
Only god could decide
Who will live and who will die
There's nothing that can't be done
If we raise our voice as one
決められるのは神様だけだ
誰が生きて、誰が死ぬのか
出来ないことなんてない
僕らが一つになって声を張り上げたなら
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from us
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from us
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from you, baby
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだよ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
Deep in my soul baby
(Deep in your soul let God decide)
僕の魂の奥深くで
(君の魂の奥深くを神の裁きに任せるんだ)
Deep in my soul
(It's up to me and i'm still alive)
僕の魂の奥深くで
(僕にかかってるんだ、僕はまだ生きているじゃないか)
They've gotta hear it from us
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
We can't take it
We've already had enough
もう耐えられない!
もうたくさんなんだよ!!
It's going down baby
Just let God decide
事態は悪化している
ただ、神の裁きに任せよう
Deep in my soul
僕の魂の奥深くで
We've already had enough
みんなもうたくさんなんだよ!!
They've gotta hear it from me
They've gotta hear it from you
They've gotta hear it from us
彼らは僕の声を聞かなければならないんだ
彼らは君の声を聞かなければならないんだ
彼らは僕らの声を聞かなければならないんだ
It's been done for me.
僕に色々してきたんだ
As my brother it's too much for me.
兄弟のように、もう手に負えない
We've already had enough
みんなもうたくさんなんだよ!!
Oh no...
why did you do it
あぁ・・・どうしてこんなことをしたんだ?