単純 | Tiny Tweaks can lead to Big Changes

単純

愛する人 」という映画を見る。


映画の中のセリフで


difficult person という言葉が使われており、気難しい人という

訳がついていた。


difficultで気難しい


英語表現が単純なのか、日本語が繊細なのか。



でも、単純っていいなあ、と何となく思った。


いろいろ難しく考えるから行動できない。

アメリカ人が行動的なのは、英語という言葉からして単純だから

なのかとも思う。(アメリカ人には失礼だけど)


時には、深く考えずにまず行動!なんて性格もいいかな。

失敗したらその時は、その時で。



ちなみに映画は、それほど単純ではなく深くて良い映画でした。

映画は単純より深いほうがいいかなニコニコ