最新の記事一覧 月別記事一覧 テーマ別記事一覧不満も様々・・・接頭語“sub-”に感じるニュアンス現金化する・・・改めて感ずる胃袋の違い”return”なのに戻ってくるわけでもない・・・台風「円」からの錯覚これって、和製英語じゃなかった?なかなかスマートな省略形“fail”で失敗しないために大学での苦し紛れの説明手の届きやすい果物多義語と狭義語(?)惑わせようとする意図がミエミエで・・・前置詞に対する先入観を変えてみると・・・洋画の英語字幕にやけに”later”が多いワケ不可思議な前置詞の規則性「半端ない・・・」が流行っていますね。語源で、納得!プリンターがインクを食べ尽くす「上へ/下へ・・・」とは限らない語感<< 前ページ次ページ >>