Learning NIHON TEIEN (日本庭園) ~japanese style garden~ -16ページ目
<< 前のページへ最新 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16

review

今日は昨日書いた履歴書をGABAの先生に添削してもらった。


日本語だとより良い言い回しを考えるけど、


英語は同じ意味ならどれも同じテンションに聞こえていた。


でも、実際は大違いだね!



例えば… 『特許を4件考えて登録された』 というのも、


私 :Thought up 4 patents and they were registered.


            ↓


先生:Successfully wrote and registered four patents.


となる。 “Successfully”って。 なんかいい響き。



また、1~9までの数字はスペルで書くらしい。


履歴書は1枚以内に収めるらしい。 などなど。



見てもらってよかった!!!



resume

英語で履歴書を書いてみた。


2年前のモノがあったけど、要修正。。。あせる



向こうでは、自分の写真を貼ったり、趣味等書いてはいけないらしい。


雇用者が平等でない判断をした、と罰せられてしまうみたい。


雇用者に厳しいスタイル。


日本はどちらかというと、雇用者に優しく、労働者に厳しい気がする。



出発前から、文化の差も見えてくるねー。ひらめき電球

Recipe

今日は英語のお料理本(日本料理)を写してみた♪

端的で、内容も想像つくし、けっこうおもしろい!



bring to a boil 煮る


wiske 泡立てる


lightly 手早く


lid 蓋


ingredient 材料



などなど。


レシピは主語が無いので、簡潔☆


繰返しも多くて、ビギナーにはよろしです!

restart

ひさびさブログ復活です!


5月25日からのカナダ生活と準備の奮闘記を書けたら良いです♪


文章書くのは好きなので、良かったら読んください。


途中から英語記述になるかもしれませんが、よろしくお願いします。


Let's enjoy our life !

<< 前のページへ最新 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16