review
今日は昨日書いた履歴書をGABAの先生に添削してもらった。
日本語だとより良い言い回しを考えるけど、
英語は同じ意味ならどれも同じテンションに聞こえていた。
でも、実際は大違いだね!
例えば… 『特許を4件考えて登録された』 というのも、
私 :Thought up 4 patents and they were registered.
↓
先生:Successfully wrote and registered four patents.
となる。 “Successfully”って。 なんかいい響き。
また、1~9までの数字はスペルで書くらしい。
履歴書は1枚以内に収めるらしい。 などなど。
見てもらってよかった!!!
resume
英語で履歴書を書いてみた。
2年前のモノがあったけど、要修正。。。![]()
向こうでは、自分の写真を貼ったり、趣味等書いてはいけないらしい。
雇用者が平等でない判断をした、と罰せられてしまうみたい。
雇用者に厳しいスタイル。
日本はどちらかというと、雇用者に優しく、労働者に厳しい気がする。
出発前から、文化の差も見えてくるねー。![]()
Recipe
今日は英語のお料理本(日本料理)を写してみた♪
端的で、内容も想像つくし、けっこうおもしろい!
bring to a boil 煮る
wiske 泡立てる
lightly 手早く
lid 蓋
ingredient 材料
などなど。
レシピは主語が無いので、簡潔☆
繰返しも多くて、ビギナーにはよろしです!
restart
ひさびさブログ復活です!
5月25日からのカナダ生活と準備の奮闘記を書けたら良いです♪
文章書くのは好きなので、良かったら読んください。
途中から英語記述になるかもしれませんが、よろしくお願いします。
Let's enjoy our life !