Hi,こども英会話教室リトルスター Kate改め れいこさんです。

 ムシムシ湿度が高いです

 

It's humid. (汗)

 

さて、読み書きのワークブックに

The moon is silver.

 

??? silver???

セットセットに銀色はない!

すんなり The moon is silver. 受けいれている生徒は 「灰色でいいよね?、黒を薄くぬったらいいよね?」といいながら

色ぬりをする生徒。

または、 「月は黄色でしょ!」と 銀色の色鉛筆がないから 黄色で塗る 生徒。

 

ここで、日本では月は黄色のイメージ ですが、

他国では、月は「銀色 または 白色」で表現されることが多いそうです。

 

月を見る時に光りとかの要素もあるかもですが、文化や言葉、習慣の影響により「色」に違いがうまれるようです。

 

月以外にも、ワークブックには「The fox is red.」があります。

色鉛筆の赤があるので、赤で色をぬりますが、

生徒は 「狐はきつね色(茶色)でしょ。」と。

 

なので、私は日本の狐はきつね色(茶色) 日本の月は黄色。

でもfOXはRED  The moonはシルバーなんだね。

日本人と日本人じゃない人の違いって面白いね。

 

「ふーんそうなんだ。」と軽く、次に進んでいく生徒なのです。