我が家で大活躍中のゆきおの一日ですが、いろいろな言語があるみたいですよね
母sasaが気になるのはこちらの中国語版
何でこれがよさそうかっていうと、ゆきおの一日の英語版とまったく同じテキストだということ。
うちの兄弟はすっかり気に入ってストーリーの流れはほぼ頭に入っているので、次にどんな場面で誰がなんていうかっていうのはわかっているみたいです
(まあ暗唱できるほどは覚えてないんですけどね
)
他の言語って学んだ経験ってないんですけど、同じテキストで多言語が勉強できるってもしかして画期的なのかなーなんて思います![]()
学生時代にフランス語、イタリア語、スペイン語、韓国語などのクラスを取りましたが、(語学マニア?)全然違うテキストでまあそういうのが当たり前なんだろうなと思ってたけど、同時に学ぶなら同じテキストっていいですよね![]()
まあなんで中国語なのかっていうと、その他のフランス語とかは母sasaが以前かじったことがあるんで新鮮に子供たちとなんか学べたらいいかなーっていうこと![]()
なーんていいながら本当はオーストラリアで数ヶ月だけ中国語のクラスに行った事があるんですけどね
英語で中国語を学ぶっていうのがなんか不思議だったというか、読んで意味わかるのにまーったく耳で聞いてもわからないんだもんね![]()
超初心者クラスだから全然漢字は出てこなかったんだけど、他の生徒さんはローカルのオージーとかがほとんどだったので、先生は中国人だったけど英語での授業でどっちかっていうと英語勉強しにいってた感じですかねえ![]()
だって中国語ほとんど覚えていません![]()
あとはロンドンでもフランス語のクラスに通ってたなあ
辞書も英仏、仏英辞典なんかで調べててフランス語でcatastropheを調べたら英語もcatastorpheでイギリス人のクラスメイトに何で仏日辞典で調べないんだってつっこまれた![]()
いやー、今思い出したけどいろいろな言語かじってたな(どれもモノになっていない
)
話をゆきおの中国語版に戻すと、「ゆきおの一日」 「中国語」で検索したら出てきた七田厚さんのブログ
(この人が誰か詳しく知らないけど
)によると日本語のない中英、英中版のさわことゆきおを海外向けに出したいと書いてありました
それ、欲しいなあ
2010年のブログですが、その後実現してないのかな
どなたか中国語版の情報(日中版でもいいので)、英語版と併用してるよーなんて方がいらっしゃったらいろいろ教えてください
クリックしてくださると本当にうれしいんです☆