スキル向上委員会のブログ -4ページ目

スキル向上委員会のブログ

skill:スキル(熟練、技)をテーマに日常の出来事、ニュース、情報を主観的、客観的に考え話にしています。作家:愛崎好生・1億人のスキルー人生の参考書を執筆。人生のお役に立てば幸いです。

九州旅行
 今年初めての旅行に出かけました。
日本47都道府県を旅行するという目標に従い、昨年は北海道、東北、四国を訪れました。

そして今年は九州に行くことにしました。
愛知県から京都府、大阪府、岡山県、広島県、山口県を経て山陽自動車道を走り、北九州に入りました。その後、大分県、宮崎県、鹿児島県を巡り、最後に熊本県、佐賀県、長崎県、福岡県へと進み、日曜から土曜日までの7日間のドライブを楽しみました。

朝7時に起床し、朝食後、8時から夜8時までのロングドライブ。
途中、休憩を挟んだり食事をとったり、ガソリンを補給しながらの一人旅でした。

夜は道の駅で宿泊し、10時には就寝しました。
宿泊費は節約しましたが、高速道路料金とガソリン代がかなりかかりました。
ヤリスのガソリン燃費は15km/Lで、総走行距離は3500kmとなりました。
ガソリンスタンドでは、価格が180円以上だったこともありました。

九州は山と海、そして田畑が広がる農村地帯が多いと感じました。
桜の開花時期に合わせて、3月下旬に旅行したので、道路沿いの桜が最高に美しく、景色として楽しむことができました。

大分県の由布院は観光客で賑わっており、温泉には入らなかったものの、その雰囲気を楽しみました。
宮崎県のシーガイヤでは、テニスコートでダブルスの試合をしていたので少し見学しました。
サッカー場では、プロのチームが練習試合をしていたので、こちらも少し見学しました。

鹿児島県では、桜島の溶岩が見学歩道として整備されていましたが、桜島は雲に隠れていて、残念ながら良く見えませんでした。

西郷公園では、西郷隆盛の銅像が大きく立っていました。
犬は連れていませんでしたが、公園内の景色がとても美しかったです。

熊本県の阿蘇山では、噴火口の草原で観光客がピクニックを楽しんでいました。
ヘリコプターの遊覧飛行を見上げながら、急こう配の坂道をドライブしました。

佐賀県の伊万里市では、道の駅がリニューアルされており、業者だと思われたのか少し驚かれました。

長崎県のハウステンボスは、建物がとても立派で驚きました。
途中でカステラを買ったのですが、長崎堂ではなく、福砂屋のものだったのが少し残念でした。

福岡県では福岡市のパルコに寄り、頼まれていたお土産を購入しました。
夜の福岡市は繁華街が賑やかで、都会の雰囲気を感じることができました。

帰路は中国自動車道と名神高速道を走り、無事に愛知県岡崎の自宅に帰り着きました。
高速道路に乗る前にガソリンを満タンにしたものの、途中のサービスエリアで再びガソリンを補給しました。
その際、サービスエリアのガソリン価格が190円以上で、驚きました。

これでほぼ日本を制覇したことになりますが、名所をゆっくり観光したとは言えません。
通過しただけなので、また別の機会にゆっくりと旅行したいと思っています。

健康で長時間運転できる年齢もあと数年かもしれません。
認知症になる前に、もっとたくさんの旅の思い出を作っておきたいと思っています。

Kyushu Trip
I went on my first trip of the year.
Following my goal of traveling to all 47 prefectures in Japan, I visited Hokkaido, Tohoku, and Shikoku last year.

This year, I decided to visit Kyushu.
I drove from Aichi Prefecture through Kyoto, Osaka, Okayama, Hiroshima, and Yamaguchi Prefectures along the Sanyo Expressway, entering Northern Kyushu. From there, I visited Oita, Miyazaki, and Kagoshima Prefectures, then continued to Kumamoto, Saga, Nagasaki, and finally Fukuoka. I enjoyed a 7-day road trip from Sunday to Saturday.

I woke up at 7 a.m., and after breakfast, drove from 8 a.m. to 8 p.m.
I took breaks here and there, had meals, and refueled while traveling alone.

At night, I stayed at roadside stations and went to bed by 10 p.m.
I saved on accommodation costs, but the toll fees and gasoline expenses were quite high.
The fuel efficiency of my Yaris was 15 km/L, and the total driving distance was 3,500 km.
At gas stations, the price was over 180 yen per liter at times.

I felt that Kyushu has many rural areas with vast expanses of mountains, seas, and farmlands.
I traveled at the end of March to coincide with the cherry blossom season, so the cherry blossoms along the roads were absolutely beautiful and enjoyable as part of the scenery.

In Oita Prefecture, Yufuin was crowded with tourists, and although I didn’t enter the hot springs, I enjoyed the atmosphere.
In Miyazaki Prefecture, I briefly watched a doubles match at Seagaia’s tennis courts.
At a soccer field, a professional team was having a practice match, so I stopped and watched that as well.

In Kagoshima Prefecture, I visited Sakurajima, where volcanic lava had been turned into a walking path.
However, the volcano was hidden by clouds, and I wasn’t able to see it clearly.

At Saigo Park in Kagoshima, there was a large statue of Saigo Takamori.
I didn’t bring my dog, but the park’s scenery was beautiful.

At Aso Mountain in Kumamoto Prefecture, many tourists were having picnics on the grasslands of the crater.
I looked up at a helicopter flying over and drove up a steep slope.

In Imari City, Saga Prefecture, I visited a newly renovated roadside station and was slightly surprised when I was mistaken for a worker.

In Nagasaki Prefecture, I visited Huis Ten Bosch, where I was amazed by the grandeur of the buildings.
Along the way, I bought a castella cake, but it was from Nagasaki-do, not Fukusaya, which was a bit disappointing.

In Fukuoka Prefecture, I stopped by Parco in Fukuoka City and bought the souvenirs I was asked to purchase.
At night, the downtown area of Fukuoka City was lively, and I felt the vibrant urban atmosphere.

On the way back, I drove along the Chugoku Expressway and Meishin Expressway, and safely returned to my home in Okazaki, Aichi Prefecture.
Before getting on the highway, I filled up my gas tank, but I had to refuel again at a service area along the way.
At the service area, the price of gasoline was over 190 yen per liter, which was quite surprising.

With this trip, I’ve almost completed traveling across Japan, but I can’t say I had the chance to explore the famous landmarks leisurely.
Since I only passed through them, I plan to travel again in the future and take my time to enjoy them.

My ability to drive long distances in good health may only last a few more years.
Before I get dementia, I want to create as many travel memories as possible.

米価格高騰の現状と課題

近年、米価格の高騰が顕著になっています。5kgあたり4,000円を超える価格が一般的になり、中には6,000円に達する銘柄も見られます。政府は備蓄米の放出などの対策を講じていますが、入札価格は依然として高止まりしており、JA(全国農業協同組合連合会)の流通マージンも価格高騰の一因として指摘されています。

米価は需要と供給のバランスによって決まります。農林水産省が推進してきた減反政策は、供給量を抑制し、価格を押し上げる要因の一つと考えられます。一方で、食生活の多様化により、米の消費量は減少傾向にあります。パン、パスタ、ラーメン、焼きそば、お好み焼きなど、米以外の食品が普及し、特に若い世代を中心に米離れが進んでいます。

外食産業では、牛丼、カレーライス、チャーハン、定食など、米を使ったメニューが依然として主流ですが、ファストフードの普及により、ハンバーガーやピザといった小麦製品の消費量が増加しています。

米価を下げるためには、供給量の増加が不可欠です。しかし、供給量を増やせば、農家の収入減少につながる可能性があります。現在の専業農家は、種苗、肥料、農機具、燃料、農薬などのコスト高騰により、経営が圧迫されています。JAの地域独占的な流通構造も、農家の収益性を低下させる要因として指摘されています。

農家の高齢化と後継者不足も深刻な問題です。農作業の負担増や収入の不安定さから、若い世代が農業を継ぐことを敬遠する傾向があり、労働人口は減少の一途をたどっています。農林水産省のデータによると、現在の農業就業人口は約110万人ですが、新規就農者は約4万人にとどまっています。また、田の作付面積も減少傾向にあります。

米作りには、害虫駆除や雑草対策のための農薬が不可欠です。高齢化が進む農家にとって、手作業での草取りは大きな負担となります。有機農法や合鴨農法など、環境に配慮した農法も一部で導入されていますが、労働集約的な作業が必要となるため、普及には課題があります。JAから農薬や肥料を購入することは、農家にとって大きな経済的負担となっています。JAはこれらの販売や米の買い取りによって利益を上げていますが、個々の農家の収益性は低い状況です。

今後、米の収穫量がさらに減少すれば、米価は一層高騰し、消費者の負担が増大する可能性があります。また、農薬の使用による健康被害も懸念されます。環境省の基準値以内の残留農薬であっても、長期的な摂取による影響は不明確であり、日本におけるがん患者の多さとの関連性も指摘されています。

消費者が安全な米を低価格で入手するためには、以下の対策を検討する必要があります。

耕作放棄地を解消し、作付面積を拡大する。
農業労働人口を増やすため、公務員派遣などの支援策を導入する。
農業のIT化・自動化を推進し、生産性を向上させる。
分散した農地を集約し、大規模経営を促進する。
農薬の使用を減らし、有機農法を拡大する。
農家への政府補助金を拡充する。
クラウドファンディングなどの新たな資金調達手段を導入する。
JAの事業構造を見直し、農家への利益還元を強化する。
JAの解体を含めた抜本的な改革を行う。
儲かる米農業を推進する。
日本の米は、世界的にも高い評価を受けています。しかし、農家の減少と高齢化が進む中、この状況が続けば、美味しい米を食べられなくなる日が来るかもしれません。食の安全を守るためにも、日本の農業を維持していく必要があります。消費者も問題意識を持ち、政府に働きかけることが重要です。

炊き立てのご飯に卵をかけて食べる、そんな日常がこれからも続くことを願っています。


参考資料

農林水産省:https://www.maff.go.jp/j/tokei/sihyo/data/08.html
農林水産省:https://www.maff.go.jp/j/tokei/kekka_gaiyou/sakumotu/menseki/r5/menseki/index.html
消費者物価指数:https://www.stat.go.jp/data/cpi/index.html



Rising Rice Prices: Current Situation and Challenges

In recent years, rice prices have been rising significantly. It's now common to see prices exceeding 4,000 yen per 5kg, with some brands reaching 6,000 yen. The government has implemented measures such as releasing stockpiled rice, but auction prices remain high, and JA's (Japan Agricultural Cooperatives) distribution margins are also contributing to the price surge.

Rice prices are determined by the balance of supply and demand. The government's policy of reducing rice cultivation areas has been a factor in suppressing supply and pushing prices upward. On the other hand, rice consumption is declining due to the diversification of diets. Foods other than rice, such as bread, pasta, ramen, yakisoba, and okonomiyaki, have become widespread, and especially among the younger generation, there's a trend of moving away from rice.

In the food service industry, rice-based menus like gyudon, curry rice, fried rice, and set meals are still mainstream, but the popularity of fast food has increased the consumption of wheat products like hamburgers and pizza.

To lower rice prices, increasing the supply is essential. However, this could lead to a decrease in farmers' income. Current full-time farmers are facing financial pressure due to rising costs for seeds, fertilizers, farm equipment, fuel, and pesticides. JA's regionally monopolistic distribution structure is also pointed out as a factor that lowers farmers' profitability.

The aging of farmers and the lack of successors are also serious issues. Due to the burden of farm work and unstable income, young people tend to avoid taking over the family farm, and the agricultural workforce is steadily declining. According to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the current agricultural workforce is about 1.1 million, but new entrants are only about 40,000. Additionally, the rice paddy cultivation area is also decreasing.

Rice farming requires pesticides for pest control and weed management. For aging farmers, manual weeding is a significant burden. Environmentally friendly farming methods like organic farming and duck farming are being introduced in some areas, but their adoption is challenging due to the labor-intensive nature of the work. Purchasing pesticides and fertilizers from JA is a significant financial burden for farmers. JA profits from these sales and rice purchases, while individual farmers have low profitability.

If rice yields continue to decline, rice prices could rise further, increasing the burden on consumers. There are also concerns about health risks from pesticide use. Even if residual pesticides are within the Ministry of the Environment's standards, the long-term effects of consumption are unclear, and links to the high incidence of cancer in Japan have been suggested.

To ensure consumers can buy safe rice at low prices, the following measures should be considered:

Expand cultivation areas and eliminate abandoned farmland.
Increase the agricultural workforce through support measures like dispatching public employees.
Promote IT and automation in agriculture to improve productivity.
Consolidate fragmented farmlands to promote large-scale farming.
Reduce pesticide use and expand organic farming.
Increase government subsidies for farmers.
Introduce new funding methods like crowdfunding.
Review JA's business structure and strengthen profit returns to farmers.
Implement fundamental reforms, including the potential dissolution of JA.
Promote profitable rice farming.
Japanese rice is highly regarded worldwide. However, with the decline and aging of farmers, there may come a day when we can no longer enjoy this delicious rice. To protect food safety, it's necessary to maintain Japanese agriculture. Consumers also need to be aware of the issues and advocate for change to the government.

We hope that the simple pleasure of eating freshly cooked rice with an egg will continue for generations to come.

日本人口

2050年、日本人の人口は5000万人を割りました。 5000万人のうち、60歳以上は90%を超えています。 出生率は1.0〜0.5に下がり、日本人の若者は激減しています。

しかし、日本国内の人口は1億人を維持しています。 それは、他国から日本に移住してきた外国国籍の人々が多く在住しているからです。

その外国人には、中国人、韓国人、東南アジア系、中東諸国の人々などが含まれます。 日本の学校では、中国語、韓国語、そして英語が授業で教えられています。 日本語は希望選択科目として学ぶことができるようです。

テレビ放送では、日本語が字幕となり、出演者は中国人が多く出演しています。 字幕は、スマートフォンがあれば世界各国の言語に同時通訳されるため、困ることはありません。

日本国内の表示看板も多言語表示が一般的になっており、日本語は標準ではないようです。 交通機関の運転手も中国人や韓国人が多く、コンビニではイラン人やパキスタン人も多く見かけます。

この現象は、2025年の法律改正が原因とされています。 2025年の日本は、少子高齢化で労働人口が減少し、働く若者が激減したため、外国人労働者を 多く受け入れる政策に転換されたのが発端でした。

外国人の入国規制が大幅に緩和され、就労ビザは10年となり、10年経った外国人は再申請すれば 在住権利を獲得することができる法律になったからです。

中国では、国内不況が深刻で多くの中国人が職を求めて日本に渡航してきました。 その多くは10年経っても帰国せず日本に残り、再申請をしたのです。

外国人の就労ビザには大学卒業の条件がありましたが、中国人は大学を出ても中国国内で就職することが できないことから、日本に渡航する人が殺到しました。

日本企業も外国人労働者が大半を占め、日本の技術は中国企業や韓国企業に流出しました。

2035年までは、少子高齢化を補うことができ、日本経済も安定していましたが、次第に 中国国籍の人々が日本人より多くなり、日本語は中国語に置き換わってしまいました。

官庁も中国人が50%以上を占め、政治の世界では自由民主党が敗退し、日本共産党が躍進しました。 日本共産党の構成員は80%が中国人で、政治は中国の言いなりとなっています。

そして、2050年に年金法が改定され、中国人も年金を取得できるようになりました。 日本人の人口割合は60歳以上が90%を超え、日本人の年金は大幅に削減されました。

日本の国名は、2050年に新中華人民共和国となりました。

2100年、純粋な日本人は数%にまで減少しました。ほとんどの人は中国、韓国、他国と日本人の混血となりました。

古来からあった日本のおもてなし文化、人に親切な文化、マナーの良い文化は崩壊し、 都会や観光地はゴミで散乱し、麻薬、売春、強盗、殺人が日常化しました。

そして、その悪夢を洗い流すかのように東南海地震が発生し、日本は海の底に沈んだのです。

 

Population of Japan
In 2050, the population of Japanese people fell below 50 million. Of the 50 million, over 90% are aged 60 and above. The birth rate has dropped to between 1.0 and 0.5, and the number of young Japanese people has drastically decreased.

However, the population within Japan remains at 100 million. This is because many foreign nationals who have moved to Japan are residing in the country.

These foreign nationals include Chinese, Koreans, Southeast Asians, people from Middle Eastern countries, and others. In Japanese schools, Chinese, Korean, and English are taught in classes. Japanese can be learned as an elective subject.

On television broadcasts, Japanese appears as subtitles, and the participants are often Chinese. With a smartphone, subtitles can be simultaneously translated into various languages worldwide, so there is no inconvenience.

Signboards in Japan are commonly displayed in multiple languages, and Japanese is no longer the standard. Many bus and train drivers are Chinese or Korean, and convenience stores often have Iranian or Pakistani staff.

This phenomenon is attributed to the legal reforms in 2025. In 2025, Japan's labor force decreased due to the declining birth rate and aging population, and the number of young workers drastically decreased, prompting a shift in policy to accept more foreign workers.

Immigration regulations were significantly relaxed, work visas became valid for 10 years, and foreigners could gain residency rights by reapplying after 10 years.

In China, the domestic economic downturn led many Chinese to seek jobs in Japan. Many of them did not return after 10 years and reapplied to stay in Japan.

Foreigners needed to have graduated from a university to obtain work visas. However, since Chinese graduates could not find jobs within China, many flocked to Japan.

Most Japanese companies employed a majority of foreign workers, and Japanese technology flowed to Chinese and Korean companies.

Until 2035, the influx of foreign workers helped mitigate the declining birth rate and aging population, stabilizing the Japanese economy. However, gradually, the number of Chinese nationals surpassed that of Japanese, and Japanese was replaced by Chinese.

In government offices, more than 50% of the employees were Chinese, and in the political world, the Liberal Democratic Party lost, and the Japanese Communist Party gained power. 80% of the Japanese Communist Party's members were Chinese, and politics became heavily influenced by China.

In 2050, the pension law was revised to allow Chinese nationals to receive pensions. Over 90% of Japanese were aged 60 and above, leading to significant cuts in Japanese pensions.

Japan was renamed the New People's Republic of China in 2050.

By 2100, the proportion of pure Japanese people was reduced to a few percent. Most of the population consisted of mixed-race individuals from China, Korea, and other countries.

The traditional Japanese culture of hospitality, kindness, and good manners collapsed, urban and tourist areas became littered with trash, and drugs, prostitution, robbery, and murder became commonplace.

Then, as if to wash away that nightmare, the Nankai Trough Earthquake occurred, and Japan sank to the bottom of the sea.