手話と世界標準語
先日、電車の中で聴覚障害者と見受けられる人達が手話で会話する光景を見ました。
その時、私は驚き少し考える事がありました。
それは、走行中の電車騒音はノイズレベルが非常に高いにも関わらず、
言葉無しで会話できる手話はなんと素晴らしいと思ったのです。
彼らは生まれながらの聴覚障害ハンデーと思われるので、手話が必要不可欠でしょうが、
日常会話で耳を使わない、目と手と顔の表情でコミュニケーションしている事は凄いことです。
その手の動きは鮮やかで、私は理解できないのですが皆さんは笑って会話を楽しんでいました。
また以前、筆談ホステスの本を読んだこともあり、聴覚障害者への偏見は有りません。
それよりも驚くことの方が多い様に感じます。
そこで、一つ疑問が浮かびました。
聾学校では手話を勉強していると思いますが、日本語と外国語
(英語、フランス語、ドイツ語、ロシア語、中国語、韓国語など)
では手話の表現が異なるのでしょうか?
私は外国語は大の苦手で、英語すらままなりません。
しかし、手話は言語(音声)が無いのだから『世界共通語では?』と思ったのです。
例えば、私、あなた、彼(彼女)は指で示せば通じる様な気がします?
固有名詞、動詞なども大して変わらない様に思ったのです。
とすれば、手話は世界共通語(世界標準語)として翻訳不要なビジュアル言語だ、凄い!
日本で開催されるオリンピックでも、世界旅行でも手話を習えば、英語やハングル語も覚える必要は無い!
世界中の人とコミュニケーションできると嬉しさがこみ上げてきました。
しかし、手話について調べてみると、少し事情は違う様でした。
結果、日本の手話と国際手話 (外国の手話)は違っていました。
また、ASL (American Sign Language):アメリカ手話通訳士の資格は、米国では高収入の仕事です。
例えば、「ありがとう」の手話は
日本は相撲の「ごっさんです」手の動き。
アメリカは投げキッス(片手)。
国際手話は投げキッス(両手)。
日本の手話を習っても、アメリカ人とコミュニケーションできない。
通じる手話表現もある様ですが、世界標準語の手話となっていない様です。
とても残念でした。
http://www.sign-j.com/article13.html
http://shuwatsuuyaku.com/international-sign/
http://www.npojass.org/archives/13018
http://www.rehab.go.jp/rehanews/japanese/No319/10_story.html
それではどうしたら良いのでしょうか?
日本手話とアメリカ手話、国際手話を比較検討しグローバルスタンダードを作成する。
グローバルスタンダードの国際手話を色々な国々に紹介する。
日本でも手話通訳士や講師を多く育て、世界にアピールする。
日本が国際手話(グローバルスタンダード)を世界に宣言したら良いと思うのです。
この際、オリンピック開催までに手話を世界標準のビジュアル言語に統一したらどうでしょうか。
聴覚障害者の人達だけでなく、日本人は国語と同じように小学校から全員手話を習うことにする。
最近、小学校から英語教育を受けることを文科省が進めていますが、その時間を世界標準手話の
教育に当てる。
英語は身振り手振りが多い言語なので、手話と英語を同時に学習すれば一石二鳥かもしれません。
健常者と聴覚障害者と外国人(多言語)とのコミュニケーションが容易になれば、オリンピックも
水中ダイビングも宇宙空間(無音)も音声会話できない遠距離や騒音場所も手話で話せます。
恋人同士、他人に聞かれたくない会話なら手話で話せば、愛情もより一層深まります。
将来、手話はビジュアル言語として世界中の人に愛される標準言語になるでしょう。
私達も投げキッス「ありがとう」から始めましょう。
Sign language and world standard languages
The other day, I saw a scene where people who seemed to be deaf on the train were talking in sign language.
At that time, I had a little surprise.
I thought that the sign language that can talk without words even though the noise level of the train while driving was very high,
was wonderful.
Sign language is indispensable because they seem to be a deaf handicap handicap,
but it is amazing that they communicate with their eyes, hands and facial expressions without using their ears in everyday conversation.
The movement of the hand was vivid and I couldn't understand, but you laughed and enjoyed the conversation.
I have read a book of writing hostess before and there is no prejudice against hearing impaired people.
I feel that there are more surprises than that.
Then, one question came up.
I think you are studying sign language at a certain school.
(English, French, German, Russian, Chinese, Korean, etc.)
So is the sign language different?
I'm not good at foreign languages and I don't even stay in English.
However, because sign language has no language (voice) "that's what I thought.
For example, I, you, he (she) feel like you can communicate with your finger?
I thought that proper nouns and verbs would not change much.
Then sign language is a visual language that doesn't require translation as a universal language (world standard language)!
You don't have to learn English or Hangul if you learn sign language at the Olympics in Japan or even around the world!
I'm excited to be able to communicate with people all over the world.
However, looking at sign language, the situation seemed a little different.
As a result, Japanese sign language and international sign language (foreign sign language) were different.
The ASL (American Sign Language): American Sign Language interpreter qualification is a high-income job in the United States.
For example, the sign language “Thank you”
In Japan, Sumo's “Godsan” hands move.
◎ The United States is a throwing kiss (one hand).
International sign language is a throwing kiss (both hands).
Even if I learn Japanese sign language, I can't communicate with Americans.
There are sign language expressions that can be communicated, but it does not seem to be a sign language in the world standard language.
I was very sorry.
http://www.sign-j.com/article13.html
http://shuwatsuuyaku.com/international-sign/
http://www.npojass.org/archives/13018
http://www.rehab.go.jp/rehanews/japanese/No319/10_story.html
What should I do?
Comparing Japanese Sign Language, American Sign Language, and International Sign Language to create a global standard.
Introducing global standard international sign language to various countries.
In Japan, many sign language interpreters and teachers are nurtured to appeal to the world.
I hope Japan should declare international sign language (global standard) to the world.
At this time, how about unifying sign language into a world standard visual language before the Olympic Games?
Not only deaf people but also Japanese learn sign language from elementary school in the same way as Japanese.
Recently, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology has been promoting English education from elementary schools.
English is a language with many gestures, so if you learn sign language and English at the same time, you might be two birds with one stone.
If communication between healthy people, hearing-impaired people, and foreigners (multilingual) becomes easier,
you can use sign language to talk about long distances and noisy places where you can't speak the Olympics, underwater diving, or outer space (silent).
If you have conversations between lovers and others that you do not want to hear, you can deepen your love by speaking in sign language.
In the future, sign language will become a standard language loved by people all over the world as a visual language.
Let ’s start with the “Thank you” kiss.
| 1億人のスキル 人生の参考書
1,188円
楽天 |
