ひさしぶりの Snowdin。
イヌたち
★Having an amorphous, shambling family member is great. They're always moving, so I can see them 100-percent of the time!
「ドロドロの からだで ノソノソあるくヤツを かぞくに もてて さいこうだぜ。あいつら いっつも うごいてっから みえなくなる しんぱいが ねえのよ!」
amorphous は「無定形の」、shamble は「よろよろ歩く」。
親子っぽい何か
★Now we can play Monsters and Humans with REAL humans!
「これからは ホンモノの ニンゲンと『モンスターとニンゲンごっこ』できるぞ!」
★Wah-ha! This adventurous spirit! I'm like a kid again! And my children are like...Double-children.
「ハッハッハッ!ぼうけんずきの ちが さわぐな!こどもに もどったきぶんだ!ということは わたしの こどもたちは... あかんぼうに もどったと いうことかな。」
まぁ、こんな意味です。
Monster Kid
★She's just kinda... mean. But YO!!! I just found out about someone WAYYY cooler!!!
「なんか... あれじゃ ただの いじめっこと おんなじじゃん...?でもさ! かわりに もっと チョーゼツ かっこいいヤツ みっけたぜ!」
この way は「はるかに、ずっと、かなり(話)」。
ツリーの下にいるクマと、家の前にいるウサギの子のセリフ
★They'll probably be weirded out by it.
「...さぞ びっくりするだろうなあ。」
★IS anyone else weirded out by those giant shambling amalgamates, or...?
「なんで みんな あのデカい ドロドロのヤツらを みて へいきで いられるの...?」
weird out は「変な気分にさせる」。ちょっと気持ち悪い、不気味、というイメージ。一つ目のセリフはそんな感じでもないんだけどね。Amalgamates のこと、誰もが受け入れてられてるわけじゃないとこがリアルですね。
Shop のおねーさん
★I mean, it happened to you, right?
「なにって... あんたも みただろ?」
★Apparently the Queen had been staying inside there for God knows how long.
「どうやら おきさきさまが ずーっと なかに すんでたらしいんだよ。」
for God knows how long は"神のみぞ知る..."ということですね。
えっと... トナカイ?
★Good riddance! Maybe I'll finally get some peace and quiet!
「フン!せいせいするわい!これでやっとしずかにくらせるってもんじゃ!」
riddance は「除去・脱出・解放」。"Good riddance" で「厄介払い」「清々した」という意味。
彫刻するイヌをみていた...ヤギ?
★OK, OK... I'll stop lounging around. Does that dog know?
「そう...なら こうしちゃ いられないわね。あのイヌは しってるの?」
lounge は「ラウンジ」→「ゆったり座る」「ブラブラと過ごす」など。
Ice Cap
★I know how to set myself apart now! An ear piercing!
「みんなと さがつく オシャレな アイテムを おもいついたぞ!ピアスだ!」
set myself apart は「自分をはなれた別の場所に置く」ということ。
<Vocaburary>
entity 実在・存在
pizazz 元気・派手さ
whinny いななき
dismay がっかりさせる・動揺させる
"Oh well. Guess it can't be all punk-peaches and punk-cream. " 「ま しゃーねえわな。よのなか そう うまいぐあいには いかねーってことだ。」
leash (犬などをつなぐ)ひも・綱
lukewarm 生ぬるい・ほのかに暖かい
"No! I refuse! I'll just invent new numbers, like twenty-teen!" 「よっし オレは"トゥエンティーンエイジャー"になってやるぜっ!」