彼の中では「日本語」と「英語」では無く
「パパ語」と「ママ語」と言う認識なのでしょうが
先週末
オレンジと黄色のレゴブロックを持って
妻に何色かを英語で聞かれると
「orange block, yellow block」
僕が聞くと
「おれんじ きいろ ぶろっく」
新しく買った本の一つ
「きょうのおやつは」に出てくる
大小のホットケーキ
![]() |
きょうの おやつは (福音館の単行本)
1,620円
Amazon |
昨夜帰宅すると妻とその本を読んでいました
(読むというより英語で説明しているような感じです)
「big pancake, little pancake」
僕と見つけると
「ぱぱぁー
おーきい ぱんけーき、ちーさい ぱんけーき」
そして今日の朝
妻の起床を待ちながら新しいバスで遊んでいると
![]() |
「つぎとまります! 」IRリモコン 西鉄バス
2,770円
Amazon |
「みどりー むらさき ちゃいろ ぴんく おれんじ
ばす!」
で妻が起きてくると
「Green purple brown pink orange bus!」
毎日凄い量の情報を吸収して
プロセスしてるんだろうなー