学校で、全国の英語の先生とオンラインで英会話音符が3回目かな、今月ありました。

 

児童2人1組で会話をするのですが、今回はアフリカの先生。

アフリカの料理を教えてもらったそうです。

 

組んでいた子が自分もそれが好きだと言うと、

「お昼に食べるの?」(実際は英語)と聞かれたので、

 

いやいや、給食にそんなの「出ない!?出ない!ゲラゲラ」(ここは日本語)

 

先生「おー!夕飯で食べるのね!いいね!」(英語)

 

「でーなーいー!」

「dinner! OK OKウインク

 

会話ができているような、いないような泣き笑い

 

 

話変わって、Adriana の発音、アドリアナと書いてはいますが、発音をカタカナで表すならば、「ェイドリアーナ」になるのかな??と思うのですが、多くの知り合いは、何度も聞き返してきますアセアセ

 

聞かれる度に分かりやすく発音しようと思って変えるので、

Adriana → Adoriana→ アドリアナ となりましたOK

 

それで、「何て呼べばいい?」「何と呼んでいるの?」と聞かれます。

 

中には、「アリアナ」と呼んでいる人がいて、周りから「アドリアナだよ。」と言われ、、、

「そう?でも、アリアナって呼んでいるじゃん。ね??

 

??

 

改めて聞いてみたら、日本語的には d の音が聞こえにくい。

そして、「アドリアナ」よりも「アリアナ」の方がAdriana に近い気がしましたポーン

 

本犬としてはどうなんでしょう。

 

なんせRちゃんは「sit」と「shit」と「シット」を聴き分けているんです!

 

座るのはsitで、shitは無反応というか顔をジーっと見るだけで決して座りません。

発音チェッカーみたいでドキドキキョロキョロ

 

人によってはシットでも座ります。

でも、私が言っても座りません。ちゃんと言うまでジーっと見つめて待っています羊

 

あと、spin とsphinx の聴き分けは難易度があがるようで、きちんとハッキリ言わないと分かってもらえません。ドキドキブルーハート

 

因みに、sphinxとはスフィンクスの真似です。あの形になって微動打にしないので、downとはちょっと違いますニコニコ

 

今後、Adriana がアドリアナに反応するようになるのか気になるところですキョロキョロ

今のところは思い出す限り、「アドリアナ」にだけ反応していません笑い泣き