"Never Say Die" / Chvrches (チャーチズ)
本当に死にたい?

Wasn't it gonna be fun and wasn't it gonna be new?
ねぇ、本当に、楽しくなさそうだったし、画期的になりそうになかった?
(楽しくなりそうだったし、何か塗り替えられそうだったよね?)
Wasn't it gonna be different and wasn't it gonna be true?
代わり映えしなさそうだったし、事実と違(たが)いそうだった?
(何か変わりそうだったし、認められそうだったよね?)
Didn't you say that? Didn't you say that?
ねぇ、そう言ってたよね?
Didn't you say that? Didn't you say that?

Weren't you gonna be sorry and weren't you gonna be pure?
ねぇ、本当に、共感できそうになかったし、素直になれそうになかった?
(謝れそうだったし、素直になれそうだったよね?)
Weren't we gonna be honest and weren't we gonna be more?
正直になれそうになかったし、これ以上打つ手がなかった?
(正直になれそうだったし、もっとやれそうだったよね?)
Didn't you say that? Didn't you say that?
ねぇ、言ってたよね?
Didn't you say that? Didn't you say that?

All you want is to play at playing god
あなたがやりたがってるのは、ただの偽神の真似事
(play at playing godが、「神の似の似をすること」なのか「神の似をすること」なのか分からないです…😓個人的には前者推しです。)
But I'm falling in, I'm falling out
だけど私は与して去って
All you need is to play at playing god
あとは、神様になりきるだけだね
And I'm falling in, I'm falling out
私は魅せられて冷める

Never, never, never, ever
Never, ever, ever say die
絶対に、死ぬなんて言わないで
(Didn't you say that? Didn't you say that?)
ねぇ、言ってたよね?
Never, never, never, ever
Never, ever, ever say die
(Didn't you say that? Didn't you say that?)
Never, never, never, ever
Never, ever, ever stop
絶対に止めないで
(Didn't you say that? Didn't you say that?)
ねぇ、言ってたよね?
Never, never, never, ever
Never, ever, ever say die
(Didn't you say that? Didn't you say that?)

Weren't you trying forgiveness and weren't you trying to stay?
ねぇ、本当に、許せそうになかったし、とどまろうとしなかった?
(許そうとしてたし、踏みとどまろうとしてたよね?)
Weren't you trying to look up and weren't you trying to pray?
改善させようとしなかったし、祈ろうともしなかった?
(上を向こうとしたし、祈ろうとしてたよね?)
Didn't you say that? Didn't you say that?
ねぇ、そう言ってたよね
Didn't you say that? Didn't you say that?

All you want is to play at playing god
But I'm falling in, I'm falling out
All you need is to play at playing god
And I'm falling in, I'm falling out

Never, never, never, ever
Never, ever, ever say die
(Didn't you say that? Didn't you say that?)
Never, never, never, ever
Never, ever, ever say die
(Didn't you say that? Didn't you say that?)
Never, never, never, ever
Never, ever, ever stop
(Didn't you say that? Didn't you say that?)
Never, never, never, ever
Never, ever, ever say die
(Didn't you say that? Didn't you say that?)

(Didn't you say that? Didn't you say that?)...






個人的には、相手が否定内容を考えているから否定疑問文使っているのかなぁって思ったので、否定感が出る風の訳の方が好みです。

All you want is ~とAll you need is~のところは、それまでの否定内容を踏まえ、「これ以上何を望むの?どうして死にたいなんて言うの?神にでもなるつもりなの?」という感じかなぁと思います。