いつも心にパンクを。

「Don't trust under 50」佐藤誠二郎

 

むかしむかし「Don't trust over 30」って言葉があった

「本当に新しい発想やアイディアは年寄りからは出てこない」みたいな意味合いで使われたり

まあシンプルに若者が「オトナなんて信用できない」って反抗的攻撃的に言ったりもする

最初は60年代のヒッピー文化から生まれた言葉らしいけど

自分が初めて聞いたのは ムーンライダースの音楽だったなあ

その頃の鈴木慶一さんはすでにオーバーサーティだったような気もするけど だから反語だったのかな

どちらにしろ 今の若い人たちは耳にすることあるんだろか

 

今や 還暦前後の人たちのほうが前衛的だったりするのかな

「Don't trust under 50」

はっきりと自尊心を突き付ける還暦(あるいはそれ以上の)世代

 

 

いつも心にパンクを。

試し読みできます