今、月刊シンガープロ1月号の原稿を書いていますが、「~の音楽の世界へと誘ってくれた。」の文章の「誘ってくれた」ですが、私は、「いざなってくれた」と読んでい欲しいのですが、中には「さそってくれた」と読む方もいるもしれません。意図していることは同じだと思いますが、「いざなう」の方が神秘の世界に入っていくような感じがしていいですよね。ルビを振ればいいのですが、ルビを振るスペースがありません。「誘(いざな)って」と書いてもいいのですが、括弧は意外とわずらわしい感じでいただけません。ですので、読者の皆さんが「いざなってくれた」と読むことを願いたいと思います。漢字は一字一字に命があるように感じます。