こんにちは。
今日もタイからの更新です。
このところタイに行くことが多いですが、以前はインドネシアにもよく行ってました。
といっても、ともにバンコク、ジャカルタという大都市が中心ですが。
これらの地でも、オンラインゲームは人気のようで、とあるオフィスにちょうど昼休み
に行った時には、昼食を食べ終えた社員が、デスクのパソコンでゲームをしている
姿を見かけます。
それも、結構な割合で。( ̄_ ̄ i)
内容は良く判りませんが、画面から察するに
対戦型シュミレーションゲーム
のようです。
仕事場の業務用のパソコンですので、費用とか掛からないものなのか、他人事だけど、
ちょっと心配になったりします。( ̄□ ̄;)!!
それくらい、皆やってました。( ´艸`)
あと、街中にも、いわゆるネットカフェみたいな場所を見かけることがあります。
中にはきっと日本のネットカフェのような場所もあるんじゃないかと思いますが、
目に留まるのは商店が並ぶ長屋のような場所の一画にぽつんとあるネットカフェ。
もはやそれは「ネットカフェ」とは言わないのかもしれません。
どう説明すればいいか判りませんが、6畳から8畳くらいのスペースにPCを置いた
机がならんでおいてあり、そこで各人が各々ゲームをしているようです。
今もあるか判りませんが、日本でも地方にいくと道路沿いとか、雑貨店の隣に
数台だけゲーム機を置いた場所がありましたが、そんな感じ。( ´艸`)
(地方をばかにしている訳ではありませんよ)
台湾では、昔、日本でテーブル型ゲーム機が置いてある喫茶店がありましたが、
そんな感じのところを見かけました。
良く見るとあちこちにあるように思います。
そこのシステムも良く判りませんし、必ずしもゲームだけが目的ではないのかも
しれませんが、入っている人を見ると皆ゲームをやってます。
店にもゲームの宣伝らしきポスターが貼ってあったり、「ADSL(!?) ×××」とか書いて
あります。
タイ語も、インドネシア語も全くわからないので、読みとれない。f^_^;
インドネシア語はアルファベットを使っているので、頑張って読もうとすると、ちょっと
そうかなあと想像できることもありますが、タイ語の場合は想像もできません。
(簡単なところではインドネシアの警察はPOLISI , タクシーはTAKSI と書きます。)
中国語(漢字)をみるのと、韓国語(ハングル)を見る違いと同じような感覚です。
横道にそれますが、シンガポールという国は7割くらいが中国系の住民のようです。
なので、シンガポーリアンのほとんどが、中国語と英語の両方を話せますが、
何故か、テレビを見ると(特にドラマや映画)、会話は英語ですが、中国語の字幕
がついてます。
英語で理解しようとするんですが、日本人の性で、漢字で書かれてあると、
反射的に見てしまいます。(*゚ー゚)ゞ
もちろん、私は中国語は判らないので、結局、英語も耳に入らず、中国語も
読み切れず、なんのことだかさっぱりわからないという状態に陥ってしまう。
英語が上手ければ気にならないんでしょうが、気合を入れても理解できない身としては、
集中力が保てないんです。。゚(T^T)゚。
あれ、ずいぶんと横にそれましたが、
タイやインドネシアのネットカフェはそんな感じであちこちにあります。
ちょっと、田舎に行くと、妙にそれが不自然な感じで目立ちます。
決して、日本のように住宅環境も良くない、商店が並ぶ一画以外は田んぼや
畑、道に牛があるいているというよなところで、その商店”長屋”の一画に陣取って
いたりするのです。(^~^)
以前、バリ島に行った際にも、夜に商店長屋の一画にそれがあり、
PCの光に顔に向けて、並んで戦っている男たちの姿を見ました。
もう、世の中というか、アジアのこのあたりも一つの文化として根付いてきたと
いうことなんでしょうね。
言語の壁があって、今のところ手を出すつもりは毛頭ないですが、そのうちチャレンジ
してみようかしら。
こわいのは料金だけど。
判りにくいんだよね。(^▽^;)
知っている人が近くに居ればいいんだけど。
まあ、モンハン繋げらてている今はそれで十分なんだけど。
なのでねばまいんら~。です。