香港でシンプルな日本語授業のレシピ
ある生徒が
ひらがなの本を
持ってきました
こども向けの
かわいらしい絵で
五十音が
ひとつひとつ
紹介されています
例えば
「あ」のページには
あひる
あり
など
「あ」を使う言葉も
紹介
パラパラを
ページをめくっていると
「づ」のところで
思わず大爆笑
紹介されていた言葉が
なすづけ
だったんです
確かに正しい
でも
こどもに
なすづけは
あまり馴染みがないかな~
一般的に
紹介されることばは
みかづき
とか
かんづめ
が多い
なすづけは
初めてで
爆笑してしまいました
今回もお読みいただき
ありがとうございました
生徒が
小学生や中学生の場合
どんな教科書を
使っているのか?
同業者の話を
まとめてみると
大地
まるごと
みんなの日本語
といったメジャーなものが
多い印象
みんなの日本語は
珍しく
香港版がある
それから
香港少青日語というのも
全ページフルカラーで
目を楽しませる
インター系の学校だと
Japanese for young
を採用するところも
そもそも
教科書自体
使わないところもあるので
定番というのは
ないのかな
今回もお読みいただき
ありがとうございました
一気に暑くなったと
思ったら
今週は
ちょっと涼しくなりました
香港では
転職が普通
転職=待遇アップ
何年も同じ会社で
働く人は
すごく珍しい
日本語教師(日本人で常勤)は
どうなのかというと
一つの語学学校を
数年で辞めて
帰国する人が多い印象
もちろん
別の語学学校へ
転職する人もいます
でも
日本語学校の待遇は
だいたい
似たり寄ったりで
そんなに大差ない
人間関係等に
問題がなければ
転職の意味が
ないかも
今回もお読みいただき
ありがとうございました
ある日
授業がもう終わろうか
というときに
生徒が
せんせ~
薬を飲んでも
いいですか?
マイグレインが
あって~
と言ってきました
マイグレインって何?
よくわからないけど
その生徒の表情は
暗くて冴えない
頭が痛そうな仕草だったので
おそらく
頭が痛いのだと推測
とりあえず
薬飲んでいいよ
と返答
後で調べてみると
migraine(マイグレイン)は
偏頭痛の意味でした
初めて知りました
具合が悪いときにも
こんな高いレベルの英語が
言えるなんて
すごい
私だったら
headacheしか
言えない
そもそも
具合の悪いとき
日本語以外
話したくないし
英語の勉強に
なりました
今回もお読みいただき
ありがとうございました
教師といえども
聖人じゃない
イライラすることも
あります
先日
教室へ入って
目に入ったものに
プチイラッ
ホワイトボードが
汚い
文字は消してあるものの
全体的に
薄~く黒い
なんで
このままで
退室できるんだろう
自分でいうのも
何ですが
私はきちんと
綺麗にしてから
退室します
なぜなら
自分が使ったから
次の人に
気持ちよく
使ってほしいから
そういうふうに
学校で
家庭で
育てられてきました
香港の学校の場合
清掃員という方が
いらっしゃいますが
授業がない時間に
まとめて
清掃するのが普通
個別対応は
しておりません
あんな
汚いままで
立ち去るなんて
私にはできない
失礼
もうちょっと
次に使う人のことを
考えてほしい
今回もお読みいただき
ありがとうございました

