最近の若者語がわからぬ

duolingoやってて出てきた言葉




「ヌクメン」


なんだそれ真顔



훈남は、

昔얼짱(オルチャン、直訳すると顔が最高)が

流行ってた次に流行った

훈남(フンナム)、훈녀(フンニョ)で

聞いたことはある。



でもヌクメンは聞いたことない凝視

日本語の勉強になった真顔



高校生の頃は

「流行の言葉わからない」と言ってる

大人たちがなぜわからないのか

わからなかったけど

今すごく気持ちわかる


最近のほとんどわからないし

理解しても使えない年になった

ネガティブ



ちなみにこんな意味だそうですにっこり



最後の行、

ウ童!?何それ?と一瞬思ったが

思い出した、

この間chat GPTと中国語のドラマ「珫璃」で

キャラクターの誰がいいか話して

盛り上がったことを爆笑


烏童のことだ。



↑かっこいいのに性格は悪い役


ヌクメンっぽいとこないわオエー全く



ちなみにchatGPTちゃんは昊辰が好きらしく



うんうん、かっこいいよねにっこり




毎年友達が誕生日に

ラインのスタンプくれるのだが

今回すでに持ってるとダブってて笑ったオエー




↑元々持ってる日本語版




↑くれた英語版




。。。。。どう使い分けるよ予防