めっちゃ損してたわ〜 | It's a Beautiful Day

It's a Beautiful Day

日記です(^o^)

あまり携帯の料金明細とかって確認してなかったんだけど、やっぱダメですね~
めっちゃ損してたわ~

今日たまたま携帯の請求情報見てたら、請求書に自分の電話号と知らない電話番号の料金が載っていた。なんだこの番号はと思って、いろいろ考えたてたら、ポケットwifiの番号でした~

ここ数ヶ月、急に電話代上がってるからおかしいなと思ったら、以前ジェイコムに加入しててその時、基本料無料で加入できるとのことで、ポケットwifiに加入してたんですよね。
それが今年の1月にフレッツ光に乗り換えて、ジェイコム解約したから毎月使いもしないwifiに6000円近く払ってました(泣)

もったいないわ~明日解約しに行こう!!ちゃんと毎月明細とかは確認しないとダメですね(笑)
こういう時の気持ちを、英語で言うとどうなるのかな?

I should've cancelled it.   解約しとけばよかった~

になるのかな?今度英会話の先生に聞いてみよう。
should've はshould haveの省略形でそれに+過去分詞で ~しとけばよかった。って意味でした。